首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

顺应论在口译中的应用研究

摘要第1-3页
Автореферат第3-6页
Введение第6-9页
Глава 1 Общие сведения по идеологии линвистической адаптации ДжефаФершуерена第9-21页
   ·Исследования в теории лингвистической адаптации第9-11页
   ·Общий смысл теории линвистической адаптации第11-14页
   ·Классификация явлений лингвистической адаптации第14-21页
     ·Контекстуальная адаптация第14-15页
     ·Адаптация в структуре языка第15-17页
     ·Динамическая адаптация第17-19页
     ·Адаптация для проявления осознания переводчика第19-21页
Глава 2 Применение теории лингвистической адаптации в устном переводе第21-34页
   ·Общие сведения об устном переводе第21-28页
     ·Развитие устного перевода第21-23页
     ·Определение устного перевода第23-24页
     ·Классификация устного перевода第24-25页
     ·Особенность устного перевода第25-28页
   ·Применение теории лингвистической адаптации в устном переводе第28-34页
     ·Устный перевод ----- процесс выбора подходящих слов第28-31页
     ·Устный перевод----динамический процесс с осознаниемпереводчика第31-34页
Глава 3 Анализ лингвистической адаптации в устном переводе第34-54页
   ·Контекстуальная адаптация в устном переводе第34-42页
     ·Адаптация в контексте第35-39页
     ·Адаптация в культурном контексте第39-42页
   ·Адаптация структуры языка в устном переводе第42-48页
     ·Выбор языковых стилей в устном переводе第43-45页
     ·Выбор языковых средств для создания компонентов第45-48页
   ·Динамическая адаптация в устном переводе第48-49页
   ·Адаптация осознания переводчика при процессах устного перевода第49-54页
Заключение第54-56页
Комментарий第56-57页
Литература第57-59页
在读期间发表论文清单第59-60页
致谢第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:言语行为理论视角下俄语商业广告中的双关现象
下一篇:《西北少数民族多元文化与西部大开发》翻译实践报告(第一章第2节;第二章第3节)