首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter 1 Academic Abstract and Its Manifestation第14-24页
   ·Definition of Abstract第14-16页
   ·Functions of Abstract第16页
   ·Classification of Abstract第16-19页
   ·Linguistic Features of Abstract第19-24页
     ·Features of English Abstract第20-21页
     ·Features of Chinese Abstract第21-24页
Chapter 2 C-E Translation of Abstract and Its Challenges第24-30页
   ·Significance of Abstract Translation第24-25页
   ·Errors of Abstract Translation第25-27页
   ·Present Studies on Abstract Translation第27-30页
Chapter 3 Functionalism:A Different Translation Approach第30-40页
   ·Development of Functionalism第30-33页
   ·Text Typology第33-35页
   ·Skopos Theory and Its Coherence Rule第35-40页
Chapter 4 Translation of Abstract:Perspective of Functionalism第40-75页
   ·Principles of Abstract Translation第40-44页
     ·Standardization第40-41页
     ·Comprehensibility第41-43页
     ·Accuracy第43-44页
   ·Process of Abstract Translation第44-75页
     ·Lexical Translation第45-50页
     ·Syntactic Translation第50-63页
     ·Textual Translation第63-75页
Conclusion第75-79页
Notes第79-82页
Bibliography第82-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:高中英语教材在黔南地区的使用现状研究
下一篇:林语堂翻译理论与实践研究--以《浮生六记》的翻译为例