汉英称谓词在语义迁移下的对比与习得研究
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
第一章 绪论 | 第10-15页 |
·研究背景和目的意义 | 第10-11页 |
·研究方法和章节安排 | 第11-12页 |
·文献综述 | 第12-15页 |
第二章 理论框架 | 第15-19页 |
·Lado 的迁移理论 | 第15-16页 |
·Krashen 输入假设理论 | 第16-17页 |
·认知法外语教学理论 | 第17-19页 |
第三章 称谓词本体研究 | 第19-25页 |
·内涵意义 | 第19-20页 |
·称谓词 | 第20-25页 |
第四章 汉英称谓词对比 | 第25-34页 |
·亲属称谓 | 第25-27页 |
·非亲属称谓 | 第27-29页 |
·社会称谓 | 第29-34页 |
第五章 汉英称谓词语义迁移的原因 | 第34-42页 |
·社会环境与传统文化 | 第34-39页 |
·思维方式与价值观念 | 第39-40页 |
·权势关系与宗法制度 | 第40-42页 |
第六章 称谓词的二语教学与习得 | 第42-51页 |
·遵循二语习得规律 | 第42页 |
·结合学习者个体因素 | 第42-46页 |
·创造二语习得环境 | 第46-47页 |
·优化二语教学方法 | 第47-49页 |
·加强实践积极运用 | 第49-51页 |
第七章 结语 | 第51-53页 |
·结论 | 第51页 |
·不足 | 第51-53页 |
致谢 | 第53-55页 |
参考文献 | 第55-59页 |
附录1 攻读硕士学位期间发表论文目录 | 第59页 |