首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉翻译中显化现象的量化研究探索--以《名利场》两个汉语译本为例

中文摘要第1-4页
Abstract第4-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Background of the present study第10-11页
   ·Significance of the present study第11页
     ·Theoretical significance of the present study第11页
     ·Practical significance of the present study第11页
   ·Layout of the present study第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-24页
   ·Definitions of explicitation第13-14页
   ·Classifications of explicitation第14-18页
     ·Obligatory explicitation第15-16页
     ·Optional explicitation第16-17页
     ·Pragmatic explicitation第17页
     ·Translation-inherent explicitation第17-18页
   ·Relevant studies on explicitation第18-21页
     ·Relevant studies on explicitation abroad第18-19页
     ·Relevant studies on explicitation at home第19-21页
   ·Functional Equivalence Theory第21-23页
     ·Theory of Functional Equivalence第21-22页
     ·Different levels of Functional Equivalence Theory第22-23页
   ·Limitations of previous studies第23-24页
Chapter 3 Methodology第24-30页
   ·Research questions第24页
   ·Materials of the present study第24-25页
   ·Data collection第25页
   ·Analytical procedures第25-30页
     ·Identification of explicitation第25-26页
     ·Identification of four types of explicitation第26-28页
     ·Identification of four levels of explicitation第28-30页
Chapter 4 Analysis and Results第30-52页
   ·Qualitative analysis of the two translated versions第30-50页
     ·Qualitative analysis of four types of explicitation第30-37页
     ·Qualitative analysis of four levels of explicitation第37-50页
   ·Quantitative analysis of the two translated versions第50-52页
     ·Quantitative analysis of four types of explicitation第50-51页
     ·Quantitative analysis of four levels of explicitation第51-52页
Chapter 5 Conclusion and Suggestions第52-56页
   ·Main findings第52-54页
   ·Limitations of the present study第54-55页
   ·Suggestions第55-56页
Appendix第56-73页
 Appendix 1: Statistics on Quantity of Explicitations in Two Chinese Versions of Vanity Fair for Each Chapter第56-66页
 Appendix 2: Statistics on Quality of Explicitations in Two Chinese Versions of Vanity Fair for Each Chapter第66-73页
References第73-76页
在读期间发表的论文第76-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:从目的论视角研究新疆三城市的汉英公示语翻译
下一篇:歌剧《洪湖赤卫队》的创作过程研究