首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

广告翻译中的文化语境顺应

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
Chapter One Introduction第9-16页
   ·Definition and Characteristics of Advertisement第9-10页
   ·The Significant Role of Advertisements and Advertisement Translation in International Marketing第10-11页
   ·The Difficulty in Understanding and Translating Advertisements第11-13页
   ·Purpose of the Current Study第13-14页
   ·Structure of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-30页
   ·Advertisement Translation第16-21页
     ·Translation第16-18页
     ·Principles for Advertisement Translation第18-21页
   ·Adaptation Theory第21-25页
     ·Using Language: a Process of Choice-Making第21-22页
     ·Three Properties of Language: Variability, Negotiability, and Adaptability第22-24页
     ·Four Angles of Investigation in Adaptation Theory第24-25页
   ·Concept of Context第25-26页
   ·Cultural Context and Culture第26-30页
     ·Cultural Context第26-27页
     ·Cultural Context and Culture第27页
     ·Culture第27-30页
Chapter Three Research Methodology第30-33页
   ·Deductive Analysis Method第30-31页
     ·Introduction to Deductive Analysis Method第30-31页
     ·Deductive Analysis Method in the Current Study第31页
   ·Corpus Collection第31-33页
Chapter Four The Adaptation of Cultural Context in Advertisement Translation第33-61页
   ·Adaptation to Ecological Culture第33-35页
   ·Adaptation to Material Culture第35-38页
   ·Adaptation to Social Culture第38-46页
     ·Adaptation to Cultural Values and Norms第38-43页
     ·Adaptation to National Aesthetic Trend and Consumption Psychology第43-45页
     ·Adaptation to Political and Historical Culture第45-46页
   ·Adaptation to Religious Culture第46-47页
   ·Adaptation to Linguistic Culture第47-61页
     ·Adaptation to Phonetic Factors第47-49页
     ·Adaptation to Semantic Factors第49-55页
     ·Adaptation to Rhetoric Devices第55-58页
     ·Adaptation to set phrases, Idioms and literary quotations第58-61页
Chapter Five Conclusion第61-64页
Acknowledgements第64-65页
Reference第65-68页
APPENDIX第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:论审判独立
下一篇:波伏娃女性主义思想评析