| 声明 | 第1页 |
| 学位论文使用授权声明 | 第3-4页 |
| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract (English) | 第5-7页 |
| Abstract (Chinese) | 第7-10页 |
| 1. Introduction | 第10-13页 |
| 2. Text, text linguistics and translation | 第13-26页 |
| ·Text linguistics and translation | 第13-16页 |
| ·Comparison between traditional linguistics and text linguistics in terms of translation | 第13-15页 |
| ·Form vs. function | 第13-14页 |
| ·Meaning in isolation vs. meaning in context | 第14-15页 |
| ·Common ground between text linguistics and translation | 第15-16页 |
| ·Definition of text | 第16-18页 |
| ·Text factors in translation | 第18-26页 |
| ·Text internal factors | 第19-23页 |
| ·Text features | 第20-22页 |
| ·Text types | 第22-23页 |
| ·Text external factors | 第23-26页 |
| ·Context of situation | 第24页 |
| ·Context of culture | 第24-26页 |
| 3. Textual awareness and translation | 第26-38页 |
| ·Textual differences between Chinese and English | 第26-29页 |
| ·Differences in patterns of thinking and text style | 第26-27页 |
| ·Differences in information distribution | 第27-29页 |
| ·Information distribution in English | 第27-28页 |
| ·Information distribution in Chinese | 第28页 |
| ·Differences in textual development | 第28-29页 |
| ·Textual awareness and its interpretation | 第29-35页 |
| ·Holistic view | 第30-31页 |
| ·Contextual view | 第31-33页 |
| ·Contrastive view | 第33-35页 |
| ·Text—the ultimate court of appeal in translation | 第35-38页 |
| 4. A case study—Zhang Peiji’s translation of Selected Modern Chinese Prose Writings | 第38-60页 |
| ·A brief introduction to Zhang Peiji and his translation of Selected Modern Chinese Prose Writings | 第38-40页 |
| ·Textual awareness reflected in Zhang’s views on translation | 第40-41页 |
| ·Textual awareness reflected in Zhang’s translation of Selected Modern Chinese Prose Writings | 第41-60页 |
| ·In translation of titles | 第41-44页 |
| ·In defining and conveying meaning | 第44-51页 |
| ·In defining and conveying meaning of words | 第45-47页 |
| ·In defining and conveying meaning of sentences | 第47-51页 |
| ·In Coherence and cohesion | 第51-55页 |
| ·In translation of style | 第55-60页 |
| ·At the lexical level | 第56-57页 |
| ·At the syntactic level | 第57-60页 |
| 5. Conclusion | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-64页 |