首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《老友记》:娱乐全球--从功能理论的角度看观众导向的《老友记》字幕翻译

Declaration第1-5页
Acknowledgements第5-6页
Chinese Abstract第6-8页
English Abstract第8-12页
List of Figures第12-13页
Chapter 1 Introduction第13-22页
   ·Friends - Perhaps the Best American Sitcom第13-16页
   ·The Introduction of Friends to Chinese Viewers第16-18页
   ·Research Issues and Thesis Structure第18-20页
   ·Methodology and Data Collection第20-22页
Chapter 2 Literature Review第22-41页
   ·Literature on Screen Translation in General第22-29页
     ·Screen Translation - Perception and Reception第22-25页
     ·Screen Translation and Translation Studies第25-27页
     ·Multimodal Nature of Multimedia Texts第27-29页
   ·Past Studies in Subtitling第29-36页
     ·Features of Subtitling第29-34页
       ·Subtitling-A Special Genre of Translation第30-32页
       ·Constraints of Subtitling第32-34页
     ·Literature on Specific Strategies for Subtitling第34-36页
   ·Past Studies in Translation of Humour第36-41页
     ·Humour and Translation第36-38页
     ·Special Constraints on Humour Translation in Television第38-41页
Chapter 3 Theoretical Discussions on Viewer-oriented Subtitling第41-58页
   ·Subtitling as a Purposeful Activity第41-45页
     ·Basic Aspects of Skopostheorie第42-43页
     ·Skopos Rule第43-45页
   ·Translating and the Theory of Action第45-50页
     ·Theory of Translational Action第45-46页
     ·Subtitling as Interpersonal Interaction第46-48页
     ·Subtitling as Intercultural Action第48-50页
   ·Subtitling as a Text-Processing Action: the Analysis of Multimedia Texts第50-58页
     ·Subtitling as Action: Analysis of Pragmatic Dimension第51-53页
     ·Subtitling as Interaction of Signs: Analysis of Semiotic Dimension第53-55页
     ·Subtitling as Communication: Analysis of Communicative Dimension第55-58页
Chapter 4 Subtitling of Friends — the Translator's Intervene第58-91页
   ·Synopsis of Friends第58-59页
   ·Features of Friends Subtitles第59-62页
   ·Humour in Friends第62-64页
   ·Detailed Analysis of Strategies Used in Subtitling Friends第64-91页
     ·The Analysis of Pragmatic Dimension第65-77页
     ·The Analysis of Semiotic Dimension第77-86页
     ·The Analysis of Communicative Dimension第86-91页
Chapters Conclusion第91-96页
   ·Concluding Remarks第91-94页
   ·Limitations of the Present Study第94-95页
   ·Suggestion for Future Studies第95-96页
Bibliography第96-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:节事旅游研究
下一篇:广州市初中教师参加继续教育学习动机现状及对策研究