首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉文学语篇翻译中的连贯问题研究--A Contrastive Study of English-Chinese Inter-lingual Translation

Abstract in Chinese第1-9页
Abstract in English第9-12页
Acknowledgements第12-13页
Chapter One Introduction第13-15页
   ·The purpose and rationale of the study第13页
   ·The scope and significance of the study第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-25页
   ·A general view on coherence第15页
   ·Different theories on coherence第15-23页
     ·Halliday and Hasan's theory of Register and Cohesion第16页
     ·Van Dijk's theory of Macrostructures第16-17页
     ·Widdowson's theory of Illocutionary Acts第17-19页
     ·Brown and Yule's Cognitive Frame theory第19页
     ·Danes and Fries' Thematic Progression theory第19-22页
     ·Hu Zhuanglin's development of Halliday and Hasan's theory of cohesion and coherence第22-23页
   ·A critical view of previous studies on text coherence第23-25页
Chapter Three The Relationship between Cohesion and Coherence第25-36页
   ·The concept of cohesion第25-26页
     ·Text第25页
     ·Texture第25页
     ·Cohesive ties and cohesive devices第25-26页
     ·Cohesion第26页
   ·The concept of coherence第26-31页
     ·Controversial notions of coherence第26-29页
     ·Coherence as an important feature of the text第29-31页
   ·The relationship between cohesion and coherence第31-32页
   ·Cohesion, register and coherence第32-36页
Chapter Four A General Contrastive Study of Grammatical Cohesion in English and Chinese Texts第36-68页
   ·Reference in English and Chinese texts第36-43页
     ·The concept of reference第36-38页
     ·Types of reference第38-43页
   ·Substitution in English and Chinese texts第43-48页
     ·The concept of substitution第43-44页
     ·Types of substitution第44-48页
   ·Ellipsis in English and Chinese texts第48-52页
     ·The concept of ellipsis第48页
     ·Types of ellipsis第48-52页
   ·Conjunction in English and Chinese texts第52-68页
     ·The concept of conjunction第52-53页
     ·Types of conjunction第53-54页
     ·A comparison between English and Chinese conjunctions第54-68页
Chapter Five Coherence in Textual Translation (a contrastive study)第68-77页
   ·Coherence in textual translation between English and Chinese第68-74页
   ·Potential problems in achieving coherence in translation between English and Chinese and possible solutions第74-77页
Chapter Six Conclusion第77-80页
Bibliography第80-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:我国强制侦查行为控制研究
下一篇:人造血管体外顺应性测试仪的设计及应用的实验研究