首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译研究:人文主义,还是科学主义?--乔治·斯坦纳《通天塔之后》的阐释学译论初探

Acknowledgements第1-4页
Abstract (English)第4-7页
Abstract (Chinese)第7-11页
1 Introduction第11-19页
   ·A Brief Introduction to After Babel第12-14页
   ·The Rationale of the Research第14-17页
   ·The Objective of the Study第17-19页
2 A Brief Review of AFTER BABEL第19-30页
   ·Understanding as Translation第19-20页
   ·Language and Gnosis第20-22页
   ·Word against Object第22-24页
   ·The Claims of Theory第24-26页
   ·The Hermeneutic Motion第26-28页
   ·Topologies of Culture第28-30页
3 An Overview of the Relationship between Humanistic and Scientistic Translation Studies第30-54页
   ·The Historical Review of Humanism and Scientism第30-34页
     ·A Brief Introduction of Humanism and Scientism第30-31页
     ·The Contradiction between Humanism and Scientism第31-33页
     ·The Integration of Humanism and Scientism第33-34页
   ·An Overview of the Humanistic and Scientistic Translation Studies第34-52页
     ·An Introduction to the Humanistic and Scientistic Translation Studies第34-39页
     ·The Humanistic Translation Theories第39-44页
     ·The Scientistic Translation Theories第44-49页
     ·The Integration of the Humanistic and Scientistic Translation Studies第49-52页
   ·Summary第52-54页
4 An Analysis of Steiner's Opinions in After Babel第54-69页
   ·Steiner's Humanistic Opinions第54-57页
   ·Steiner's Opinions on Linguistics第57-65页
   ·Steiner's Deconstructionist Ideas第65-69页
5 Conclusion第69-72页
   ·Translation Studies: an Integrated Approach第69-70页
   ·After Babel: a Great Work in Humanistic Translation Studies第70-72页
Bibliography第72-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:鼻咽癌中DNA聚合酶β基因突变及与EB病毒相关性研究
下一篇:甲状腺素对慢性充血性心力衰竭患者外周血淋巴细胞β肾上腺素能受体基因表达的作用