首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译诗“译气”可能性的探讨

Ⅰ Introduction第1-7页
Ⅱ On Poetry第7-12页
   ·Origin and Nature of Poetry第7-8页
   ·Language and Format of Poetry第8-11页
     ·Language of Poetry第9-10页
     ·Format of Poetry第10-11页
   ·Range and Type of Poetry第11-12页
Ⅲ On Qi-Spirit第12-18页
   ·Analysis of Spirit第12-14页
   ·Image and Spirit第14-15页
   ·Style and Spirit第15-18页
Ⅳ On Poetry Translation第18-24页
   ·History of Poetry Translation第18-19页
   ·Concept and Theory of Poetry Translation第19-20页
   ·Three Strategies of Poetry Translation第20-24页
     ·Translation of Word第21-22页
     ·Translation of Sense第22-23页
     ·Translation of Spirit第23-24页
Ⅴ On Translation of Spirit第24-38页
   ·Complexity of Translating Spirit第24-27页
   ·Possibility of Translating Spirit第27-29页
   ·Process of Translating Spirit第29-38页
     ·Knowledge of the Poetry Writer第30-31页
     ·Analysis of the Given Poem第31-33页
     ·Reword and Restructure the Translated Poem第33-38页
Ⅵ Conclusion第38-39页
Bibliography第39-41页
Acknowledgements第41-42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:论中国城市地产交易的制度演进
下一篇:论报业集团合并的竞争优势与风险规避--以深圳报业集团为例