首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从杂合的角度看英译中文本对普遍性和差异性的诉求--以《暮光之城—月食》为例

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-14页
   ·Research Background第9-10页
   ·The Necessity of This Research第10-12页
   ·The Significance of This Study第12-13页
   ·The Structure of This Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-22页
   ·Universality and Difference in Present Thesis第14-15页
   ·Theoretical Studies on Universality and Difference in Translation第15-16页
     ·Universality Pursuit第15页
     ·Difference Pursuit第15-16页
   ·Application Studies on Universality and Difference第16-22页
     ·The Search for Universals第17-18页
     ·The Prominence of Difference第18-19页
     ·The Appealing for Common Ground under Globalization第19-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-29页
   ·The Origin and Development of "Hybridity"第22页
   ·Hybridity in Translation第22-24页
     ·Hybridity in Translated Text第23页
     ·The Degree of Hybridity第23-24页
   ·Hybridization第24-28页
     ·Hybrid,Hybridity and Hybridization第24-25页
     ·Domestication and Foreignization in Translation第25-27页
     ·Hybridization---The Creative Management of Difference第27-28页
     ·The Advantages of Hybridization第28页
   ·Summary第28-29页
Chapter Four The Analysis of Eclipse from the Perspective ofHybridization第29-48页
   ·The Introduction of Twilight第29-30页
   ·Hybridization in This Thesis第30-31页
   ·The Analysis of Hybridization in the Translated Version第31-45页
     ·Hybridization in Language第31-38页
       ·Hybridization in Words第31-34页
       ·Hybridization in Expressions第34-35页
       ·Hybridization in Sentences第35-38页
     ·Hybridization in Culture第38-45页
       ·Hybridization in Translating Allusions第38-41页
       ·Hybridization in Translating Proverbs and Idioms第41-45页
   ·Summary第45-48页
Chapter Five Conclusions and Limitations第48-51页
   ·Conclusions第48-50页
   ·Limitations第50-51页
Acknowledgements第51-52页
Bibliography第52-55页
Appendix第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:英语多义词词长与词义量关系研究--以大学英语词汇为例
下一篇:显性教学对高职学生习得英语拒绝语的影响