Acknowledgements | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
INTRODUCTION | 第10-14页 |
Chapter One REVIEW OF LITERATURE | 第14-23页 |
·An Introduction to Lin Yutang | 第14-15页 |
·An Overview of Moment in Peking and Its Chinese Versions | 第15-20页 |
·An overview of Moment in Peking | 第15-18页 |
·The background and the content of the novel | 第15-16页 |
·The translating features and the union of the writer and translator in Moment in Peking | 第16-18页 |
·An overview of the Chinese versions of Moment in Peking | 第18-20页 |
·An overview of the Chinese versions | 第18-19页 |
·The present studies of the Chinese versions | 第19-20页 |
·An Overview of Hermeneutics | 第20-23页 |
·The present situation in the West | 第20-21页 |
·The present situation in China | 第21-23页 |
Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK | 第23-33页 |
·A Brief Overview of the Origin and the Development of Hermeneutics | 第23-25页 |
·Some Basic Concepts in Hermeneutics | 第25-31页 |
·Historicity of understanding | 第25页 |
·Prejudice of the translator | 第25-27页 |
·Fusion of horizons | 第27-29页 |
·Dialogue theory | 第29-30页 |
·Summery | 第30-31页 |
·The Application of Hermeneutics to Translation Studies | 第31-33页 |
Chapter Three AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF CULTURE-LOADED ITEMS IN MOMENT IN PEKING | 第33-65页 |
·An Overview of Culture | 第33-35页 |
·The definition and features of culture | 第33-35页 |
·Language,culture and translation | 第35页 |
·An Analysis of Translation of Culture-loaded Items in Moment in Peking | 第35-65页 |
·Translations of ecological culture | 第37-40页 |
·Animals | 第37-38页 |
·Plants | 第38-39页 |
·Names of traditional Chinese medicine | 第39-40页 |
·Translations of material culture | 第40-43页 |
·Clothes | 第40-42页 |
·House(or furniture) | 第42-43页 |
·Translations of social culture | 第43-48页 |
·Official titles | 第44-45页 |
·Historical events | 第45-47页 |
·Ways of entertainments or leisure | 第47-48页 |
·Translations of organizations,customs and ideas | 第48-61页 |
·Kinship terms | 第48-49页 |
·Greetings | 第49-50页 |
·Traditions and customs | 第50-55页 |
·Religion | 第55-56页 |
·Chinese verses | 第56-61页 |
·Translations of gestures and habits | 第61-62页 |
·Translations of linguistic culture | 第62-63页 |
·Mistranslations | 第63-65页 |
CONCLUSION | 第65-68页 |
REFERENCES | 第68-72页 |
在学期间的科研成果及发表的论文 | 第72页 |