首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《亚奈尔森林火灾》翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
1 INTRODUCTION第7-8页
    1.1 Background of Translation Project第7页
    1.2 Significance of Translation Project第7-8页
2 TRANSLATION PROCESS第8-11页
    2.1 Preparation Stage第8-9页
        2.1.1 Text analysis第8页
        2.1.2 Translation theory第8-9页
    2.2 Translation Stage第9页
    2.3 Polishing Stage第9-11页
3 TRANSLATION DIFFICULTIES AND STRATEGIES第11-19页
    3.1 Terms第11-12页
        3.1.1 Converting between units of measurement第11-12页
        3.1.2 Adding explanatory notes第12页
    3.2 Long Sentences第12-14页
        3.2.1 Splitting第13-14页
        3.2.2 Recombination第14页
    3.3 Negation第14-16页
        3.3.1 Changing affirmative sentences into negative sentences第15页
        3.3.2 Changing negative sentences into affirmative sentences第15-16页
    3.4 Rhetoic第16-19页
        3.4.1 Using Chinese four-character patterns第16-17页
        3.4.2 Using parallel structures第17-19页
4 CONCLUSION第19-20页
    4.1 Findings第19页
    4.2 Limitations第19页
    4.3 Suggestions for Further Study第19-20页
REFERENCES第20-21页
Appendix One SOURCE TEXT第21-44页
Appendix Two TARGET TEXT第44-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:喹唑啉酮并氮杂环化合物的合成
下一篇:以γ-戊内酯为溶剂催化纤维素制备乙酰丙酸和γ-戊内酯的研究