首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英亲属称谓对比研究--以《京华烟云》汉语译本及原著为语料

Synopsis第1-10页
摘要第10-15页
Chapter 1 Introduction第15-18页
   ·Aims and Purposes第15页
   ·Research Background第15-16页
   ·Significance第16-17页
   ·Methodology and Organization第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-25页
   ·Western scholars’studies of kinship terms第18-21页
     ·The study of kinship terms from the perspective of linguistics第18-19页
     ·The study of kinship terms from the perspective of anthropology第19-21页
   ·Chinese scholars’studies of kinship terms第21-24页
   ·Recent trend of researches on Kinship Terms第24-25页
Chapter 3 Chinese Kinship Terms and English Kinship Terms第25-39页
   ·The Definition of Kinship Terms第25页
   ·Chinese Kinship Term System第25-28页
   ·English Kinship Term System第28-31页
   ·Similarities between Chinese and English Kinship Terms第31页
   ·Differences between Chinese and English Kinship Terms第31-35页
     ·Difference of old and young第31-32页
     ·Difference of consanguinity and affinity第32-34页
     ·Differences of clan and non-clan第34-35页
   ·Culture reason第35-39页
Chapter 4 A Contrastive study of Kinship Terms in Moment in Peking第39-58页
   ·Kinship terms in Moment in Peking第39-44页
     ·A brief diagram of the characters in Moment in Peking第39-42页
     ·Introduction to Chinese Kinship Terms in Moment in Peking第42-43页
     ·Moment in Peking and Translation第43-44页
   ·A Contrastive study of Kinship Terms in Moment in Peking第44-52页
     ·Cousin第44-46页
     ·Koko and Meimei第46-48页
     ·Lao Taitai第48-50页
     ·Bad son第50-52页
   ·The Translation of Kinship Terms in Moment in Peking第52-58页
     ·Strategies of Domestication and Foreignization第52-54页
     ·Combination of Domestication and Foreignization第54-58页
Chapter 5 Conclusion第58-60页
Bibliography第60-64页
攻读学位期间发表的学术论文及取得的科研成果第64-65页
Acknowledgements第65-66页
导师及作者简介第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:大学生元认知策略使用差异及其对二语习得的影响
下一篇:浅谈汉字在日本的演变及现状