ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-9页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第9-13页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第13-23页 |
1.1 Research Background | 第13-15页 |
1.2 Research Purpose and Rationale | 第15-18页 |
1.2.1 Research Purpose | 第15-16页 |
1.2.2 Rationale | 第16-18页 |
1.3 Research Question | 第18页 |
1.4 Research Methods and Data Collection | 第18-20页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第20-23页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第23-32页 |
2.1 Advertisement Translation | 第23-27页 |
2.1.1 Basic Notions, Features and Functions of Advertising | 第23-25页 |
2.1.2 Previous Study Approaches to Advertisement Translation | 第25-27页 |
2.2 Studies of Image-text Relations within Multimodal Discourse Analysis | 第27-30页 |
2.3 Comments on the Previous Studies | 第30-32页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第32-51页 |
3.1 The Network of Combined Status and Logico-semantics for Image-text Relations | 第32-38页 |
3.1.1 Foundation of Martinec and Salway’s Image-text Relation System | 第32-34页 |
3.1.2 Relative Status and Logico-semantics in Image-text Relations | 第34-36页 |
3.1.3 Equal-status and Logico-semantics Combined | 第36-38页 |
3.2 Gestalt Psychology and Its Application in Advertisement Translation | 第38-42页 |
3.2.1 Three Major Concepts of Gestalt Psychology | 第38-40页 |
3.2.2 Gestalt in Advertising and Translation | 第40-42页 |
3.3 The Integrated Framework of Print Commercial Advertisement TranslationBased On Multimodal Discourse Analysis | 第42-51页 |
3.3.1 Translation Principle and Sub-principle | 第42-45页 |
3.3.2 Translation Strategies | 第45-46页 |
3.3.3 Translation Procedures | 第46-51页 |
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF PRINT ADVERTISEMENT TRANSLATIONFOR DIGITAL PRODUCTS BASED ON IMAGE-TEXT RELATIONSHIPS | 第51-83页 |
4.1 Analysis of Translation under Independent-exposition Relationship | 第52-57页 |
4.2 Analysis of Translation under Independent-exemplification Relationship | 第57-61页 |
4.3 Analysis of Translation under Independent-extension Relationship | 第61-66页 |
4.4 Analysis of Translation under Complementary-exposition Relationship | 第66-71页 |
4.5 Analysis of Translation under Complementary-exemplification Relationship .. 584.6 Analysis of Translation under Complementary-extension Relationship | 第71-75页 |
4.6 Analysis of Translation under Complementary-extension Relationship | 第75-83页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第83-89页 |
5.1 Major Findings of the Study | 第83-85页 |
5.2 Implications of the Study | 第85页 |
5.3 Limitations of the Study | 第85-86页 |
5.4 Suggestions for Further Studies | 第86-89页 |
REFERENCE | 第89-93页 |