首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《通向成功之路》翻译实践报告--以文化负载词翻译为例

中文摘要第3-4页
英文摘要第4页
1 翻译任务描述第6-7页
    1.1 任务背景第6页
    1.2 任务性质第6-7页
2 翻译过程描述第7-8页
    2.1 译前准备第7页
    2.2 翻译过程第7页
    2.3 译后事项第7-8页
3 翻译案例分析第8-16页
    3.1 翻译实践过程中出现的问题类型第8页
    3.2 对翻译问题的理论思考第8-9页
        3.2.1 交际翻译理论第8-9页
        3.2.2 文化负载词的定义第9页
    3.3 交际翻译理论下文化负载词的翻译方法第9-15页
        3.3.1 意译法第10-11页
        3.3.2 替换法第11-12页
        3.3.3 直译法第12-13页
        3.3.4 诠释法第13-15页
    3.4 小结第15-16页
4 总结第16-17页
    4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第16页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第16-17页
致谢第17-18页
参考文献第18-19页
附录第19-57页
    A 翻译任务原文第19-42页
    B 翻译任务译文第42-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:“教师的激励策略对学习者动机的影响:对第二语言习得的控制性研究”的汉译及翻译实践报告
下一篇:双语建筑词典—宏观、微观结构分析