| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Part I Translation | 第6-70页 |
| 1. The original text | 第6-44页 |
| 2. The translated text | 第44-70页 |
| Part II Critical Commentary | 第70-85页 |
| 1. Introduction | 第70-73页 |
| 2. Key Points and Translation Strategies | 第73-84页 |
| 2.1 Meaning Extension | 第73-79页 |
| 2.1.1 Cause vs. Effect | 第73-74页 |
| 2.1.2 Abstract vs. Concrete | 第74-78页 |
| 2.1.3 Whole vs Part | 第78-79页 |
| 2.2 Approach of restructuring and reshaping to translating long sentences | 第79-84页 |
| 3. Summary | 第84-85页 |
| Bibliography | 第85-86页 |
| Acknowdgements | 第86页 |