首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

中英灾难新闻元话语对比分析

Abstract第3-4页
摘要第5-10页
Chapter 1 Introduction第10-17页
    1.1 Research background第10-12页
    1.2 Significance of the study第12页
    1.3 Aims and methodology of the study第12-14页
    1.4 Research questions and expected findings第14-15页
    1.5 Organization of the thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-32页
    2.1 Definitions of metadiscourse第17-20页
    2.2 Comments on definitions of metadiscourse第20页
    2.3 Classifications of Metadiscourse第20-26页
        2.3.1 Lautamatti’s classification第20-21页
        2.3.2 Williams’ classification第21-23页
        2.3.3 Vande Kopple’s classification第23-24页
        2.3.4 Hyland’s classification第24-26页
    2.4 Relevant studies of metadiscourse第26-29页
        2.4.1 The study of metadiscourse abroad第26-28页
        2.4.2 The study of metadiscourse at home第28-29页
    2.5 Working definition: disaster news第29-31页
        2.5.1 Features of disaster news第29-30页
        2.5.2 Functions of disaster news第30-31页
    2.6 Summary第31-32页
Chapter 3 Theoretical Framework第32-41页
    3.1 An interpersonal model of metadiscourse第32-35页
    3.2 Theoretical influence of Hyland’s interpersonal model of metadiscourse第35-39页
        3.2.1 Impacts from Halliday’s idea of metafunctions of language第35-37页
        3.2.2 Impacts from Sinclair’s idea of planes of discourse第37-38页
        3.2.3 Impacts from Thompson’s idea of interactional resources第38-39页
    3.3 Summary第39-41页
Chapter 4 Data Analysis and Discussion第41-67页
    4.1 Data sources and data collection第41页
    4.2 Statistical presentations第41-46页
        4.2.1 Statistical findings of metadiscourse markers in Chinese disaster news第41-44页
        4.2.2 Statistical findings of metadiscourse markers in English disaster news第44-46页
    4.3 Analysis of similarities and differences in metadiscourse use between the corpora第46-48页
    4.4 Qualitative analysis第48-60页
        4.4.1 Interactive resources in both corpora第48-54页
            4.4.1.1 Transitions第49-50页
            4.4.1.2 Frame markers第50-51页
            4.4.1.3 Endophoric markers第51页
            4.4.1.4 Evidentials第51-53页
            4.4.1.5 Code glosses第53-54页
        4.4.2 Interactional resources in both corpora第54-60页
            4.4.2.1 Hedges第54-56页
            4.4.2.2 Boosters第56-57页
            4.4.2.3 Attitude markers第57-58页
            4.4.2.4 Self mentions第58-59页
            4.4.2.5 Engagement markers第59-60页
    4.5 Possible reasons of similarities and differences in Metadiscourse use第60-65页
        4.5.1 Genre aspect第60-62页
        4.5.2 Culture aspect第62-64页
        4.5.3 Writer’s news perspective aspect第64-65页
    4.6 Summary第65-67页
Chapter 5 Conclusion第67-73页
    5.1 Major findings of the research第67-69页
    5.2 Pedagogical implications第69-71页
    5.3 Limitations and suggestions for future research第71-73页
Bibliography第73-78页
Appendix 1第78-80页
Appendix 2第80-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:日本の新人類について--中国の新人類への考えを兼ねて
下一篇:关联理论在文化负载词翻译中的应用--以杨宪益先生《朝花夕拾》英译本为例