ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第8-13页 |
1.1 Translation Task | 第8-9页 |
1.2 Introduction to Washington Irving and His Astoria | 第9-11页 |
1.3 Writing Style of Astoria | 第11-13页 |
Chapter Ⅱ Process Description | 第13-18页 |
2.1 Translation Process | 第13-15页 |
2.1.1 Preparation Section | 第13页 |
2.1.2 Translating Section | 第13-14页 |
2.1.3 Proofreading Section | 第14-15页 |
2.2 Guiding Principle | 第15-18页 |
2.2.1 Ostensive-Inferential Communication | 第15-16页 |
2.2.2 Context and Cognitive Environment | 第16页 |
2.2.3 Optimal Relevance | 第16-18页 |
Chapter Ⅲ Case Analysis | 第18-31页 |
3.1 Translation at Lexical Level | 第18-24页 |
3.1.1 Translation of Synonyms | 第18-20页 |
3.1.2 Translation of Polysemy | 第20-22页 |
3.1.3 Translation of Idioms | 第22-24页 |
3.2 Translation at Syntactic Level | 第24-31页 |
3.2.1 Translation of Attributive Clause | 第25-29页 |
3.2.2 Translation of Adverbial Clause | 第29-31页 |
Chapter Ⅳ Conclusion | 第31-32页 |
Bibliography | 第32-34页 |
Acknowledgements | 第34-35页 |
Appendix | 第35-80页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第80页 |