首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2015年中国—东盟技术经理人国际培训班交替传译实践报告

Acknowledgments第5-6页
Abstract in Chinese第6-7页
Abstract in English第7-8页
Chapter 1 Task Description第10-13页
Chapter 2 Pre-interpreting Preparation第13-17页
    2.1 Background Knowledge第13-15页
    2.2 Terminology第15-16页
    2.3 On-the-spot Preparation第16-17页
Chapter 3 Case Study第17-31页
    3.1 Coping Tactics Under the Gile's Efforts Model第17-21页
    3.2 Tactics From Interpretative Theory第21-31页
        3.2.1 Free Translation第22-23页
        3.2.2 Amplification第23-24页
        3.2.3 Ellipse第24-26页
        3.2.4 Logical Analysis of the Context第26-28页
        3.2.5 Reorganizing Sentence Structure第28-31页
Chapter 4 Conclusion第31-33页
    4.1 Self-evaluation第31页
    4.2 Inspirations第31-33页
Bibliography第33-34页
Appendix Ⅰ第34-35页
Appendix Ⅱ第35-36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:从《天女散花》和《百鸟朝凤》谈手风琴中国作品的音色控制
下一篇:英汉同传中复杂句对译文逻辑性的影响及应对策略--以TED演讲口译实践为例