Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-13页 |
1.1 Introduction to the Source Text | 第8-10页 |
1.1.1 Introduction to the Author | 第8-9页 |
1.1.2 Main Content of the Source Text | 第9页 |
1.1.3 Text Type Analysis under the Guidance of Newmark’s Theory | 第9-10页 |
1.2 Translation Purpose and Significance | 第10-13页 |
1.2.1 Improvement of Translation Ability | 第10-11页 |
1.2.2 Forefront Memetics Viewpoints Transmission | 第11-13页 |
Chapter Two Translation Process | 第13-18页 |
2.1 Translation Preparation | 第13页 |
2.2 Translation Challenges | 第13-16页 |
2.2.1 Translation of Terminologies | 第14-16页 |
2.3 Polishing and Editing | 第16-18页 |
Chapter Three The Hermeneutic Translation Theory of George Steiner | 第18-26页 |
3.1 An Introduction to Hermeneutic Theory | 第18-20页 |
3.1.1 The Overview of Hermeneutic Theory | 第18-19页 |
3.1.2 George Steiner | 第19-20页 |
3.2 The Four Motions of Hermeneutics in Translation | 第20-26页 |
3.2.1 Trust | 第20-21页 |
3.2.2 Aggression | 第21-22页 |
3.2.3 Import | 第22-23页 |
3.2.4 Compensation | 第23-26页 |
Chapter four Solutions Under Theories Guidance | 第26-33页 |
4.1 Adoption of Translation Strategies | 第26-29页 |
4.2 Selection of Translation Methods | 第29-33页 |
4.2.1 Separating and Combing Method | 第29-30页 |
4.2.2 Amplification | 第30-31页 |
4.2.3 Extension | 第31-33页 |
Chapter Five Conclusion | 第33-36页 |
5.1 Summary | 第33-34页 |
5.2 Self-examination | 第34页 |
5.3 Enlightenment and Gains | 第34-36页 |
References | 第36-38页 |
Appendices | 第38-66页 |
Appendix I Source Text | 第38-54页 |
Appendix II Translation | 第54-66页 |
Major Translation/Interpreting Experiences and Achievements | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |