| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| 1.1 Research Background | 第9-10页 |
| 1.2 Significance of Relevance Theory | 第10-11页 |
| 1.3 Structure of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-20页 |
| 2.1 Previous Studies on Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything AcrossItaly, India and Indonesia and the translated version | 第12-14页 |
| 2.2 He Peihua and the Translated Version of Eat, Pray, Love | 第14-15页 |
| 2.3 Studies on the Relevance-theoretical Account of Translation | 第15-17页 |
| 2.4 Studies on Cultural Default and Translation Compensation Strategies | 第17-18页 |
| 2.5 Summary | 第18-20页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第20-33页 |
| 3.1 Key Concepts of Relevance Theory | 第20-21页 |
| 3.2 The Compatibility of Relevance Theory and Translation | 第21-27页 |
| 3.2.1 Translation as Inter-lingual Interpretive Use | 第23-24页 |
| 3.2.2 Translation as a Culture-Cross Communicative Activity | 第24-25页 |
| 3.2.3 The Role of Translator | 第25-27页 |
| 3.3 The Notion of Optimal Relevance | 第27-31页 |
| 3.3.1 The Presumption of Optimal Relevance | 第28-29页 |
| 3.3.2 The Pursuit of Optimal Relevance in Translation | 第29-31页 |
| 3.4 Summary | 第31-33页 |
| Chapter Four The analysis on Translation Strategies of Cultural Default in the V ersionof Eat, Pray, Love | 第33-60页 |
| 4.1 Cultural Default | 第33-39页 |
| 4.1.1 Definition of Cultural Default | 第34页 |
| 4.1.2 Classification of Cultural Default | 第34-35页 |
| 4.1.3 The Mechanism of Cultural Default | 第35-37页 |
| 4.1.4 A Relevance-Theoretic Account of Cultural Default | 第37-39页 |
| 4.2 An Analysis on the Translation Strategies of Cultural Default in the version of Eat, Pray, Love | 第39-60页 |
| 4.2.1 Cultural Default Relevant to Mythology and Legend | 第39-44页 |
| 4.2.2 Cultural Default Relevant to Religious Stories | 第44-48页 |
| 4.2.3 Cultural Default Relevant to Allusion | 第48-52页 |
| 4.2.4 Cultural Default Relevant to Custom | 第52-55页 |
| 4.2.5 Cultural Default Relevant to Cultural Phenomena | 第55-60页 |
| Chapter Five Conclusion | 第60-62页 |
| Works Cited | 第62-64页 |