Abstract | 第4-7页 |
摘要 | 第8-13页 |
Introduction | 第13-19页 |
0.1 The research background | 第13-15页 |
0.2 The research purposes and significance | 第15-17页 |
0.3 The research methodology and structure | 第17-19页 |
Chapter 1 The Theory of Translator's Subjectivity | 第19-41页 |
1.1 The Establishment of Translator's Subjectivity | 第19-26页 |
1.1.1 The Ignorance of Translator's Subjectivity | 第20-23页 |
1.1.2 The Recognition of Translator's Subjectivity | 第23-26页 |
1.2 The Deep Meaning of Translator's Subjectivity | 第26-33页 |
1.2.1 Translator's Subjective Creativity | 第26-29页 |
1.2.2 Translator's Objective Constraints | 第29-33页 |
1.3 Two Requirements of Translator's Subjectivity | 第33-41页 |
1.3.1 Translator's Bilingual Ability and Cultural Background | 第33-36页 |
1.3.2 Translator's Conscientiousness | 第36-41页 |
Chapter 2 Manifestations of Translator's Subjectivity at the Linguistic Level | 第41-77页 |
2.1 Language Features of Gu Wen Guan Zhi | 第41-46页 |
2.1.1 Conciseness and Comprehensiveness | 第42-43页 |
2.1.2 Well Organized Sentences with Rhythm | 第43-45页 |
2.1.3 Appropriate Uses of Rhetoric with Aesthetic Feeling | 第45-46页 |
2.2 Translation of Non-cultural Words | 第46-55页 |
2.2.1 Flexibility in Translating Titles | 第46-51页 |
2.2.2 Expressiveness and Accuracy | 第51-55页 |
2.3 Translation of Sentences | 第55-67页 |
2.3.1 Accordance with the Original Sentences | 第56-59页 |
2.3.2 Separation and Combination | 第59-63页 |
2.3.3 Conversion of Sentence Components | 第63-67页 |
2.4 Translation of Figures of Speech | 第67-77页 |
2.4.1 Reservation | 第68-71页 |
2.4.2 Image Transformation | 第71-77页 |
Chapter 3 Manifestations of Translator's Subjectivity at the Cultural Level | 第77-105页 |
3.1 Cultural Differences and Transferring Strategies | 第78-84页 |
3.1.1 Cultural Differences in Translation | 第79-81页 |
3.1.2 General Strategies of Cultural Translation | 第81-84页 |
3.2 Foreignization as the Major Strategy | 第84-95页 |
3.2.1 Complete Foreignization | 第84-89页 |
3.2.2 Foreignization with Semantic Supplement and Notes | 第89-95页 |
3.3 Domestication as the Secondary Strategy | 第95-105页 |
3.3.1 Abridged Domestication | 第96-100页 |
3.3.2 Analogized Domestication | 第100-105页 |
Conclusion | 第105-109页 |
Bibliography | 第109-113页 |
Acknowledgements | 第113-115页 |