Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
·Background of the Study | 第12-13页 |
·Aims and Significance of the Study | 第13-14页 |
·Research Questions | 第14页 |
·Organization of the Study | 第14-16页 |
Chapter Two Schema Theory and Translation | 第16-26页 |
·Schema Theory | 第16-20页 |
·Definition | 第16-17页 |
·Classification | 第17-19页 |
·Linguistic Schema | 第17-18页 |
·Formal Schema | 第18页 |
·Content Schema | 第18-19页 |
·Characteristics | 第19-20页 |
·Schema and Translation | 第20-26页 |
·Previous Studies on Schema Theory | 第20-23页 |
·Researches Abroad on Schema Theory | 第20-22页 |
·Domestic Researches on the Schema Theory | 第22-23页 |
·The Relationship between Schema and Translation | 第23-26页 |
·Translation as a Process | 第23-24页 |
·Translation Is the Translation of Schema | 第24-26页 |
Chapter Three Translation Compensation in Mao Tse-tung’s Poetry | 第26-44页 |
·An Introduction to Mao’s Poetry and its English Translations | 第26-31页 |
·Characteristics of Mao’s Poetry | 第27-29页 |
·A Splendid Epic | 第27-28页 |
·Sublime Ideology | 第28页 |
·Crowning Artistry | 第28-29页 |
·The Status of Mao’s Poetry | 第29-30页 |
·Its Different Translations | 第30-31页 |
·The Phenomenon of Translation Loss | 第31-32页 |
·The Mechanism of Translation Compensation | 第32-39页 |
·General Introduction to Translation Compensation | 第32-33页 |
·Researches Abroad | 第33-36页 |
·Compensation Studies Focusing on Equivalence | 第33-34页 |
·Compensation Studies Focusing on the Communicative and Functional Levels | 第34-35页 |
·Compensation Study Focusing on Cultural Information | 第35页 |
·Studies on Compensation of Other Scholars | 第35-36页 |
·Researches at Home | 第36-37页 |
·Summary | 第37-38页 |
·Classification of Compensation | 第38-39页 |
·Compensation by Integration and Compensation by Isolation | 第38页 |
·Compensation with the Same Device and Compensation with a Different Device | 第38页 |
·Compensation in a Parallel Location and Compensation in a Displaced Location | 第38-39页 |
·Synchronous Compensation and Compensation in Difference | 第39页 |
·Translation Loss -The Premise of Compensation | 第39-41页 |
·Loss Emerging from Linguistic Disparity | 第39-40页 |
·Loss Emerging from Cultural Default | 第40页 |
·Loss Emerging from the Aesthetic Difference | 第40-41页 |
·The Necessity of the Application of Schema in Translation Compensation of Mao’s Poetry | 第41-44页 |
·The Prevention of Translation Loss in the Comprehension Stage | 第41-42页 |
·The Further Avoidance of Translation Loss in the Expression Stage | 第42-44页 |
Chapter Four A Schematic Approach to the Translation Compensation in Mao’s Poetry | 第44-72页 |
·Content Schema and Compensation at the Cultural Level | 第45-51页 |
·Compensation for Image | 第45-48页 |
·Compensation for Allusion | 第48-50页 |
·Compensation for Tune Names | 第50-51页 |
·Linguistic Schema and Compensation at the Linguistic Level | 第51-59页 |
·Compensation for Sound | 第51-55页 |
·Rhythm and Rhyme | 第52-53页 |
·Reduplication | 第53-54页 |
·Onomatopoeia | 第54-55页 |
·Compensation for Lexis | 第55-57页 |
·Nouns | 第55-56页 |
·Numerals | 第56-57页 |
·Compensation for Discourse | 第57-59页 |
·Formal Schema and Compensation at the Aesthetic Level | 第59-64页 |
·Compensation for Rhetorical Devices | 第60-61页 |
·Pun | 第60页 |
·Synecdoche | 第60-61页 |
·Smile | 第61页 |
·Compensation for Poetic Style | 第61-64页 |
·Compensation Strategies in Mao’s Poetry | 第64-72页 |
·First-order Informativity—Schema Preserving | 第64-65页 |
·Word-to-word Translation | 第64-65页 |
·Second-order Informativity—Schema Adjusting | 第65-67页 |
·Substitution | 第66-67页 |
·Third-order Informativity—Schema Creating | 第67-72页 |
·Free Translation | 第67-68页 |
·Omission | 第68-69页 |
·Literal Translation with Annotation | 第69-72页 |
Chapter Five Conclusion | 第72-75页 |
·Major Findings | 第72-73页 |
·Limitations of the Study | 第73-74页 |
·Suggestions for Further Research | 第74-75页 |
References | 第75-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |
Publications | 第79页 |