| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 内容摘要 | 第9-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-16页 |
| ·Background to the Study | 第10-13页 |
| ·Purpose of the Study | 第13-14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter Two LiteratureReview | 第16-23页 |
| ·Tao Te Ching | 第16-19页 |
| ·Cultural Image | 第19-20页 |
| ·Cultural Facsimile and the Relationship between Cultural Facsimile and Cultural Images | 第20-23页 |
| Chapter Three Analysis on the Translations of Tao Te Ching on Cultural Images and Measure to Achieve Cultural Facsimile | 第23-49页 |
| ·The Background Information of the Translations--- the Historical Development of the Translation of Tao Te Ching | 第23-27页 |
| ·The Period of Religious Interpretation (1868-1905) | 第23-24页 |
| ·The Period of Western Adaptation (1915-1973) | 第24-26页 |
| ·The Period of Cultural Transmission (1973--now) | 第26-27页 |
| ·The Selected English Translations of Tao Te Ching | 第27-30页 |
| ·Comparing the Translations of Cultural Images | 第30-43页 |
| ·At the Lexical Level | 第30-39页 |
| ·At the Sentence Level | 第39-43页 |
| ·Differences of the Translations by Chinese and Western Translators | 第43-46页 |
| ·Measures to Achieve Cultural Facsimile Based on the Analysis on Cultural Images | 第46-49页 |
| Chapter Four Conclusion | 第49-52页 |
| ·Summary of the Thesis | 第49-51页 |
| ·The Limitations of the Study | 第51-52页 |
| References | 第52-54页 |
| Appendix Chronological List of Major English Tao Te Ching Translations | 第54-58页 |