首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《消失的地平线》翻译的反思性研究报告

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Contents第6-7页
Chapter One Introduction第7-9页
   ·Brief Introduction of the Source Text第7页
   ·Analysis of the Features of the Source Text第7-9页
Chapter Two The Translation Process第9-12页
   ·Analysis of Natural Scenery Description第9-10页
   ·Analysis of Vocabulary Vacancy under Different Cultural Background in the Source Text第10-12页
Chapter Three The Reflection of the Translation Practice第12-19页
   ·The Natural Scenery Description Phenomena and Their Solutions第12-16页
   ·The Specific Vocabulary Vacancy Phenomena in the Source Text and Their Solutions第16-19页
Chapter Four Conclusion第19-22页
   ·Evaluation of the Strategies for the Translation第19-20页
   ·The Demerits, Experiences and Enlightenments第20-22页
References第22-23页
Appendix the Novel and the Author’s Translation第23-37页
Acknowledgements第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:柯林斯小说《无名氏》翻译研究报告
下一篇:先锋派艺术的特征以及发展趋势