| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| ·Project Background | 第8页 |
| ·Project Description | 第8-9页 |
| ·Structure of the Report | 第9-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-14页 |
| ·English for Science and Technology (EST) | 第10-11页 |
| ·Semantic and Communicative Translation | 第11-12页 |
| ·Theoretical Application | 第12-14页 |
| Chapter Three Task Description | 第14-16页 |
| ·The Process of Preparation | 第14页 |
| ·Translation Process | 第14-15页 |
| ·The Process after Translation | 第15-16页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第16-38页 |
| ·Terminology Translation | 第16-28页 |
| ·Translation of Terms | 第16-26页 |
| ·Accumulation of Terms through Parallel Texts | 第26-28页 |
| ·Comprehension of Content | 第28-30页 |
| ·Translation of Sentences | 第30-33页 |
| ·Correction of Translation | 第33-38页 |
| Chapter Five Conclusion | 第38-40页 |
| ·Problems to Be Solved | 第38页 |
| ·Revelation and Prospect for Study and Work in the Future | 第38-40页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第40-42页 |
| APPENDIX I. THE SOURCE TEXT | 第42-78页 |
| APPENDIX II. THE TARGET TEXT | 第78-102页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第102-104页 |
| PUBLISHED PAPERS | 第104页 |