Abstract in Chinese | 第1-5页 |
Abstract in English | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Background | 第9页 |
·Objective | 第9-10页 |
·Significance | 第10页 |
·Structure | 第10-12页 |
Chapter Two Background | 第12-16页 |
·Translation Theory | 第12-13页 |
·About the Source Text | 第13-16页 |
·About the Author | 第13-14页 |
·Text Version | 第14页 |
·Text Content | 第14-15页 |
·Features of the Text | 第15-16页 |
Chapter Three Translation Difficulties and Translation Methods | 第16-26页 |
·Translation Difficulties | 第16-18页 |
·Understanding | 第16页 |
·Terms and Terminologies | 第16-17页 |
·Style | 第17-18页 |
·Preparation | 第18页 |
·Knowledge | 第18页 |
·Translation Strategies | 第18页 |
·Translation Methods | 第18-26页 |
·Literal Translation | 第19页 |
·Sentence Methods | 第19-23页 |
·Terms Methods | 第23-26页 |
Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
·Inspiration | 第26页 |
·Lessons | 第26-27页 |
·Problems Unsolved | 第27-28页 |
Bibliography | 第28-29页 |
Appendix I:Original Text | 第29-63页 |
Appendix II:Translated Version | 第63-88页 |