摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
第1章 翻译任务介绍 | 第8-9页 |
第2章 翻译过程 | 第9-10页 |
·翻译前准备工作 | 第9页 |
·翻译阶段 | 第9页 |
·文本校对阶段 | 第9-10页 |
第3章 翻译问题及解决方案 | 第10-16页 |
·海事文件中的无主句及其出现原因 | 第10页 |
·海事文件中无主句的翻译策略及实例分析 | 第10-16页 |
·译为there be句型 | 第10-12页 |
·译为被动语态 | 第12-14页 |
·添加或转换适当主语 | 第14-16页 |
第4章 翻译实践总结 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录Ⅰ 港口经营管理规定 | 第18-45页 |
附录Ⅱ 船舶压载水处理系统应用对策 | 第45-64页 |
致谢 | 第64-65页 |
作者简介 | 第65页 |