首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《港口经营管理规定》中无主句的英译实践报告

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
第1章 翻译任务介绍第8-9页
第2章 翻译过程第9-10页
   ·翻译前准备工作第9页
   ·翻译阶段第9页
   ·文本校对阶段第9-10页
第3章 翻译问题及解决方案第10-16页
   ·海事文件中的无主句及其出现原因第10页
   ·海事文件中无主句的翻译策略及实例分析第10-16页
     ·译为there be句型第10-12页
     ·译为被动语态第12-14页
     ·添加或转换适当主语第14-16页
第4章 翻译实践总结第16-17页
参考文献第17-18页
附录Ⅰ 港口经营管理规定第18-45页
附录Ⅱ 船舶压载水处理系统应用对策第45-64页
致谢第64-65页
作者简介第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:商务合同汉英翻译研究报告
下一篇:基于语料库的国际海事公约情态动词的使用研究