| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 第1章 翻译任务介绍 | 第8-9页 |
| 第2章 翻译过程 | 第9-10页 |
| ·文本选择及研读 | 第9页 |
| ·翻译工具 | 第9页 |
| ·文本校对 | 第9-10页 |
| 第3章 翻译问题及解决方案 | 第10-24页 |
| ·专门术语及行话 | 第10-11页 |
| ·问题陈述 | 第10页 |
| ·解决方案 | 第10-11页 |
| ·同义词或近义词的叠用 | 第11-13页 |
| ·问题陈述 | 第11-12页 |
| ·解决方案 | 第12-13页 |
| ·情态动词 | 第13-17页 |
| ·问题陈述 | 第13页 |
| ·解决方案 | 第13-17页 |
| ·状语从句的翻译 | 第17-24页 |
| ·问题陈述 | 第17页 |
| ·解决方案 | 第17-24页 |
| ·时间状语从句 | 第18-20页 |
| ·条件状语从句 | 第20-22页 |
| ·目的状语从句 | 第22-24页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录Ⅰ 劳务合同 | 第26-71页 |
| 附录Ⅱ 岗位职能外包派员服务合同 | 第71-101页 |
| 致谢 | 第101-102页 |
| 简历 | 第102页 |