首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语世界中的李清照及其诗词翻译研究

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
目录第6-8页
绪论第8-12页
 一、选题背景第8页
 二、理论意义和应用价值第8页
 三、研究现状第8-12页
第一章 英语世界中的李清照及其诗词翻译研究的总体状况第12-18页
 第一节 研究对象第12-13页
 第二节 研究视角与研究方法第13-15页
  一、研究视角第13-14页
  二、研究方法第14-15页
 第三节 论著作者情况第15-18页
第二章 英语世界中李清照及其诗词译本及其特色第18-38页
 第一节 英语世界中李清照第18-24页
  一、冰心的硕士论文和何赵婉贞(Lucy Chao Ho)的《人比黄花瘦:李清照生平及其作品》第18页
  二、胡品清编著的《李清照》第18-21页
  三、林语堂、宇文所安笔下的李清照第21-24页
 第二节 英语世界中李清照诗词译文和译本第24-38页
  一、汉学英译和创意英译第24-34页
  二、魏世德的《李清照词:一位女性作家与女性书写》第34-36页
  三、克莱尔的《梅花:李清照诗选》第36页
  四、王椒升英译的《李清照词全集:英译新篇》第36-38页
第三章 中西方关于李清照及其诗词翻译研究的差异性比较第38-46页
 第一节 诗歌翻译意境的差异性第38-41页
 第二节 译本编排的视角不一样第41-44页
  一、中西学者在翻译中的视角差异性第41-43页
  二、中西译本的视角差异性第43-44页
 第三节 文化背景的差异性第44-46页
结语第46-48页
参考文献第48-54页
附录第54-58页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第58-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:南海局部海洋沉积物中真菌多样性及产酶活性初步研究
下一篇:唐代青楼题材小说研究