首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图里翻译规范论下的《爱丽丝漫游奇遇记》三译本的历时研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-9页
中文摘要第9-13页
List of Tables and Figures第13-14页
Chapter One INTRODUCTION第14-18页
   ·Research Background第14-15页
   ·Purposes of the Study第15-16页
   ·Thesis Structure第16-17页
   ·Significance of the Study第17-18页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第18-23页
   ·Studies of Alice’s Adventures in Wonderland第18-19页
   ·On the Translation of Alice’s Adventures in Wonderland第19-21页
   ·On Three Chinese Versions of Alice’s Adventures in Wonderland第21-23页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第23-28页
   ·The Notion of Norms and Translation Norms第23页
   ·Toury’s Translation Norms Theory第23-24页
   ·The Classification of Toury’s Translation Norms第24-27页
   ·Contribution of Toury’s Translation Norms to Translation Studies第27-28页
Chapter Four METHODOLOGY第28-38页
   ·Research Questions第28-29页
   ·Instrument第29页
   ·Data Collection第29-36页
     ·Data Sources第29-30页
     ·Procedure of Collecting and Processing第30页
     ·Data Analysis第30-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION第38-55页
   ·Initial norms in Three Versions第38-42页
   ·Operational Norms in Three Versions第42-46页
     ·The Operational Norms第42页
     ·The Comparison of the Three Versions第42-45页
     ·Summary第45-46页
   ·Preliminary Norms in Three Versions第46-55页
     ·From the Aspect of Social Ideology第46-48页
     ·From the Aspect of Rhetoric第48-52页
     ·From the Aspect of Translators第52-54页
     ·Summary第54-55页
Chapter Six CONCLUSION第55-58页
   ·Findings and Implications第55-56页
   ·Limitations and Recommendations第56-58页
REFERENCES第58-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:现代商业景观设计研究
下一篇:合作原则视角下的小说对话翻译语用对等研究--以《爱玛》两中译本为例