首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联翻译理论视角下的翻译过程探讨--以英语专业八级考试翻译为例

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 Literature Review第14-23页
   ·Research on Relevance Translation Theory第14-18页
     ·Research on Explanatory Power of Relevance Translation Theory第14-16页
     ·Research on Relevance Theoretic Translation Model第16-17页
     ·Research on Application of Relevance Translation Theory第17-18页
   ·Research on Translation Process第18-23页
     ·Static Research on Translation Process第18-20页
     ·Dynamic Research on Translation Process第20-23页
Chapter 2 Relevance Translation Theory第23-26页
   ·The Framework of Relevance Translation Theory第23-24页
   ·Ostensive-Inferential Model第24-26页
Chapter 3 Relevance Reflection in Translation Process第26-35页
   ·Analysis第27-32页
   ·Synthesis第32-35页
Chapter 4 Analysis of Translation Process in TEM8 Test第35-57页
   ·Analysis of Translation Process第35-45页
     ·Syntactic Analysis第35-40页
     ·Semantic Analysis第40-43页
     ·Pragmatic Analysis第43-45页
   ·Synthesis of Translation Process第45-57页
     ·Pragmatic Synthesis第47-49页
     ·Semantic Synthesis第49-51页
     ·Syntactic Synthesis第51-57页
Chapter 5 Operation of Translation Process第57-65页
   ·Objectives of the Experiment第57页
   ·Design of the Experiment第57-59页
     ·Subjects Selection第57-58页
     ·Test Material第58-59页
     ·Experiment Procedure第59页
   ·Analysis of the Experiment第59-65页
     ·Translation Units第59-62页
     ·Translation Process第62-65页
Conclusion第65-67页
Bibliography第67-70页
Acknowledgements第70-71页
Appendix A (攻读硕士学位期间研究成果目录)第71-72页
中英文长摘要第72-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:医学翻译实践报告
下一篇:认知域理论下的英语句子歧义消解研究