首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

构式语法下的英语长句汉译--The Case of Harry Potter and the Deathly Hallows

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Objectives of the Study第10页
   ·Significance of the Study第10-11页
   ·Layout of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-25页
   ·Studies on the Unit of Translation第13-15页
   ·The Concept of Long Sentences in English第15页
   ·Syntactic Differences between English and Chinese第15-19页
     ·Subject-Prominent versus Topic-Prominent第16-17页
     ·Hypotaxis and Parataxis第17页
     ·Positions of Modifiers第17-18页
     ·Tree Strucure versus Bamboo Structure第18-19页
   ·The Translation of English Long Sentences:Theories and Procedures第19-20页
     ·Theories Related to English Long Sentences Translation第19页
     ·The Procedure of English Long Sentences Translation第19-20页
   ·The Translation of English Long Sentences:Techniques第20-25页
     ·Sequential Translation第21-22页
     ·Reverse Translation第22页
     ·Split Translation第22-23页
     ·Combined Method第23-25页
Chapter Three Translating English Long Sentences:A Construction Grammar Account第25-33页
   ·The Theory of Construction Grammar第25-27页
   ·Definition and Classification of Different Semantic Roles under Construction Grammar第27-30页
   ·The Concept of Chunk as Translation Unit in Translating English Long Sentences第30-31页
   ·Semantic Relations among Chunks第31-33页
Chapter Four Syntactic Realization of Semantic Relations and Its Application第33-42页
   ·Chunks as Attributes第33-37页
     ·Chunks Describing Quality and State of an Entity第34-35页
     ·Chunks Describing Manners and Instruments of an Act第35-37页
   ·Chunks as Location第37-39页
     ·Chunks Locating Time第37-38页
     ·Chunks Locating Space第38-39页
   ·Chunks Denoting Logical Relations第39-42页
     ·Chunks Denoting Cause-Effect Relations第40页
     ·Chunks Denoting Assumption-Inference Relations第40-41页
     ·Chunks Denoting Condition-Outcome Relations第41-42页
Chapter Five Conclusion第42-44页
References第44-47页
个人简介第47-48页
导师简介第48-51页
获得成果目录清单第51-52页
Acknowledgement第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:限制性焦点标记的习得--以“只(有)”和Only为例
下一篇:英语专业学生对英语写作中教师反馈采纳意向的探究