| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| Introduction | 第8-11页 |
| Chapter One Literature Review | 第11-25页 |
| ·The Formation and Development of Functionalist Theory | 第11-14页 |
| ·Landmarks of the Functionalist Theory | 第14-19页 |
| ·Katherina Reiss: Text Typology Theory | 第14-16页 |
| ·Hans J. Vermeer: Skopos Theory | 第16-17页 |
| ·Christiane Nord: Function-plus-loyalty | 第17-19页 |
| ·Foundational Rules of Functionalist Theory | 第19-25页 |
| ·Basic Rules of Skopos Theory | 第19-21页 |
| ·Eugene Nida's Functional Equivalence | 第21-22页 |
| ·Peter Newmark's Communicative vs. Semantic Translation | 第22-25页 |
| Chapter Two Functionalist Analysis of Tourist Text Translation | 第25-38页 |
| ·Tourist Texts and Tourist Text Translation | 第25-29页 |
| ·The Definition and Features of Tourist Texts | 第25-26页 |
| ·The Functions of Tourist Texts | 第26-28页 |
| ·The Functions of Tourist Text Translation | 第28-29页 |
| ·Comparison between Chinese and English Tourist Texts | 第29-35页 |
| ·Differences in Content | 第29-32页 |
| ·Differences in Style | 第32-35页 |
| ·Enlightenment of Functionalist Approach to Tourist Text Translation | 第35-38页 |
| Chapter Three An Analysis of C-E Translation of Pingyao Ancient City | 第38-53页 |
| ·The Significance of Tourism Translation in Pingyao | 第38-39页 |
| ·Skopos Employed in Chinese-English Tourist Text Translation | 第39-42页 |
| ·Translation Techniques Applicable to Pingyao's Tourist Text Translation | 第42-53页 |
| ·Amplification | 第43-46页 |
| ·Omission | 第46-48页 |
| ·Paraphrasing | 第48-50页 |
| ·Adaptation | 第50-53页 |
| Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-58页 |
| Acknowledgments | 第58页 |