首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从《紫色》二译本看女性主义翻译在元认知心理作用下的体现

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·A General Review of Psycho-Cognitive Translation第10-11页
   ·Significance of This Study第11-14页
Chapter 2 Feminist Translation and The Color Purple with Its Two Versions第14-24页
   ·Feminist Translation第14-19页
     ·Emergence of Feminist Translation Theory第15-16页
     ·Features and Strategies of Feminist Translation第16-19页
   ·Alice Walker and The Color Purple第19-21页
   ·The Two Chinese Versions and Their Translators第21-24页
Chapter 3 Translating Process under the Perspective of Psycho-Metacognitive Influence第24-38页
   ·The Translating Process under Metacognitive Influence第24-28页
     ·Basic Elements of Metacognition第24-27页
     ·Models of Cognitive Processing of Translation第27-28页
   ·Psycho-Metacognitive Phases of Translation第28-38页
     ·Psycho-Metacognitive Process in Comprehending Phase第29-34页
     ·Psycho-Metacognitive Process in Expressing Phase第34-38页
Chapter 4 Case Studies of Feminist Translation under the Psycho-Metacognitive Influence第38-74页
   ·Embodiment of Female Subjectivity第38-46页
     ·Similar Status between Females in Literature Works and Translation第39-40页
     ·Awakening of Female Subjectivity in The Color Purple第40-46页
   ·Embodiment of Feminist Translators’ Subjectivity第46-63页
     ·Translators’ Subjectivity in Terms of Feminist Translation第47-49页
     ·Realization of Feminist Translators’ Subjectivity第49-54页
     ·Factors Affecting Feminist Translators’ Subjectivity第54-63页
   ·Embodiment of Feminist Translation Strategies第63-74页
     ·Rewriting to Realize Feminist Translation第63-65页
     ·Practices of Feminist Strategies第65-74页
Chapter 5 Conclusion第74-76页
Works Cited第76-78页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:女性主义翻译的主体间性研究--以《使女的故事》中译本为例
下一篇:弗吉尼亚·伍尔夫《奥兰多》“双性同体”观解读