俄汉影片名对比与翻译
致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Автореферат | 第7-11页 |
引言 | 第11-12页 |
第一章 国内电影片名翻译研究现状 | 第12-14页 |
第二章 苏俄电影发展简史 | 第14-16页 |
第三章 从功能翻译理论视角透视电影名称翻译 | 第16-24页 |
·德国功能学派简介 | 第17-19页 |
·电影及电影标题翻译的美学价值 | 第19-24页 |
·从美的形象性和创造性探究电影片名的翻译 | 第20-22页 |
·从美学实用性角度探究电影片名的翻译 | 第22-23页 |
·从美学的客观性探究电影片名的翻译 | 第23-24页 |
第四章 电影片名翻译的基本原则及常见问题 | 第24-33页 |
·电影片名翻译的基本原则及意义 | 第24-29页 |
·信息价值原则 | 第25页 |
·美学价值原则 | 第25-26页 |
·文化价值原则 | 第26-27页 |
·商业宣传性原则 | 第27-29页 |
·电影名称翻译过程中常见问题及原由 | 第29-33页 |
·文化认知差异对译文的影响 | 第29-31页 |
·地域差异对译文的影响 | 第31-33页 |
第五章 汉译片名修辞手段分析及翻译方法 | 第33-44页 |
·汉译片名的修辞手段分析 | 第34-39页 |
·汉译片名的语音特点分析 | 第34-38页 |
·影视作品名称中失谐现象分析 | 第38-39页 |
·电影片名常见翻译方法 | 第39-44页 |
·音译 | 第39-40页 |
·音译加附注 | 第40-41页 |
·直译 | 第41-42页 |
·直译加解释 | 第42-43页 |
·意译 | 第43-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |