首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉诗英译主客体的研究

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
引言第7-11页
第一章 汉英语言文化的比较第11-21页
 第一节 关于文化生成的环境、历史的比较第11-12页
 第二节 哲学思想、宗教观念的差异第12-14页
 第三节 英汉语言风格的差异第14-16页
 第四节 文化差异在诗歌翻译中现象举隅第16-21页
第二章 汉诗英译的客体研究——意象与意境第21-32页
 第一节 意象第21-28页
 第二节 意境第28-32页
第三章 汉诗英译的主体——译者第32-43页
 第一节 译者的主体性分析第32-40页
 第二节 译者的翻译冲动第40-41页
 第三节 译者——在两种文化中穿行第41-43页
结语 汉诗对英语文学的影响第43-45页
参考文献第45-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:诱惑侦查制度研究
下一篇:保荐人制度研究