首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

汉英广告语篇中的预设研究

致谢第1-5页
摘要第5-7页
Abstract第7-9页
目录第9-13页
第一章 引言第13-18页
   ·选题背景第13-15页
   ·研究意义第15-16页
   ·研究方法第16页
   ·论文结构第16-18页
第二章 国内外相关文献综述第18-45页
   ·广告语言研究第18-22页
     ·国外广告语言研究第18-20页
     ·国内广告语言研究第20-22页
   ·预设研究第22-39页
     ·“预设”概念的渊源第23-24页
     ·语言学界的预设研究第24-27页
     ·几个预设相关概念第27-39页
   ·广告语篇中的预设研究第39-44页
     ·广告语篇概念第39-41页
     ·广告语篇中的预设研究回顾第41-44页
   ·本章小结第44-45页
第三章 汉英广告语篇中的语义预设分析第45-60页
   ·语义预设概念第45页
   ·语义预设的特点第45-47页
     ·语义预设的稳定性第46页
     ·语义预设的可变性第46页
     ·语义预设的可传递性第46-47页
   ·语义预设在广告语篇中的应用第47-55页
     ·广告语篇中的存在预设第49-50页
     ·广告语篇中的事实预设第50-51页
     ·广告语篇中的词汇预设第51-52页
     ·广告语篇中的结构预设第52-54页
     ·广告语篇中的反事实预设第54页
     ·广告语篇中的语音预设第54-55页
   ·汉英广告语篇中的语义预设对比第55-59页
     ·汉英语义预设触发语对比第56-57页
     ·汉英广告语篇中语义预设对比第57-59页
   ·本章小结第59-60页
第四章 汉英广告语篇中的语用预设分析第60-72页
   ·语用预设概念第60-61页
   ·语用预设的理解特征第61-63页
   ·语用预设的使用特征第63-65页
     ·语用预设的单向性第63-64页
     ·语用预设的主观性第64-65页
     ·语用预设的隐蔽性第65页
   ·语用预设在广告语篇中的应用第65-70页
     ·广告语篇中的信念预设第66-67页
     ·广告语篇中的状态预设第67页
     ·广告语篇中的行为预设第67-68页
     ·广告语篇中的情感预设第68-69页
     ·广告语篇中的效果预设第69-70页
   ·汉英广告语篇中的语用预设对比第70页
   ·本章小结第70-72页
第五章 汉英广告语篇中的文化预设分析第72-90页
   ·文化预设概念第72-74页
   ·文化预设的性质第74页
   ·文化预设的特征第74-77页
     ·文化预设的合适性第75页
     ·文化预设的共知性第75-76页
     ·文化预设的传承性第76-77页
   ·文化预设在广告语篇中的应用第77-87页
     ·广告语篇中的词汇文化预设第77-78页
     ·广告语篇中的修辞文化预设第78-83页
     ·广告语篇中的心理文化预设第83-85页
     ·广告语篇中的习俗文化预设第85页
     ·广告语篇中的委婉文化预设第85-86页
     ·广告语篇中的常识文化预设第86-87页
   ·汉英广告语篇中的文化预设对比第87-88页
   ·本章小结第88-90页
第六章 汉英广告语篇中的认知预设分析第90-104页
   ·认知预设概念第90-91页
   ·认知预设的特征第91-94页
     ·认知预设的主观性第91-92页
     ·认知预设的顺序性第92页
     ·认知预设的可撤消性第92-93页
     ·认知预设的多维性第93-94页
   ·认知预设在广告语篇中的应用第94-100页
     ·广告语篇中的原型预设第94-96页
     ·广告语篇中的模糊预设第96-97页
     ·广告语篇中的省略预设第97-99页
     ·广告语篇中的移情预设第99-100页
   ·汉英广告语篇中的认知预设对比第100-101页
   ·本章小结第101-104页
第七章 汉语广告语篇中预设的有效利用第104-132页
   ·汉语广告语篇中预设运用的批判性思考第104-108页
     ·汉语广告语篇中的预设不足第105-106页
     ·汉语广告语篇中的预设失误第106-107页
     ·汉语广告语篇中的虚假预设第107-108页
   ·汉语广告语篇中预设的功能分析第108-116页
     ·语言选择功能第108-109页
     ·信息传递功能第109-111页
     ·话语交际功能第111-114页
     ·语篇构建功能第114-116页
   ·汉语广告语篇中预设的确立原则第116-120页
     ·真实性原则第116-117页
     ·经济性原则第117-118页
     ·礼貌性原则第118页
     ·顺应性原则第118-119页
     ·艺术性原则第119-120页
   ·预设与汉英广告语篇互译第120-130页
     ·直译法第122-124页
     ·意译法第124-125页
     ·套译法第125-126页
     ·创译法第126-128页
     ·增减法第128-130页
   ·本章小结第130-132页
第八章 结语第132-139页
   ·本文的总结第132-136页
   ·主要创新点第136-137页
   ·局限性与研究展望第137-139页
参考文献第139-150页
附录Ⅰ第150-155页
附录Ⅱ第155-157页

论文共157页,点击 下载论文
上一篇:传教士翻译与晚清文化社会现代性--以中国第三次翻译高潮中译坛美士“三杰”个案等为例
下一篇:索尔·贝娄在《赫索格》中对知识分子形象的文化构建