首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译对等研究--一种文化翻译观

Abstract第1-7页
内容摘要第7-11页
Chapter One Introduction第11-13页
Chapter Two Culture and Translation第13-29页
   ·Culture第13-16页
   ·The Cultural Turn in Translation Studies第16-17页
   ·Source Culture and Target Culture第17-29页
     ·Conveyance of Cultural Connotation in Source Language第18-21页
     ·Cultural transposition & Domestication第21-24页
     ·Cultural Borrowing & Foreignization第24-26页
     ·Cultural Default第26-29页
Chapter Three Translation Equivalence第29-41页
   ·Dynamic Equivalence and Equivalent Effect第31-33页
   ·Equivalence on Different Levels第33-41页
     ·Equivalence on word leve第34-36页
     ·Equivalence on Phrase Level第36-38页
     ·Equivalence on Sentence Level第38-41页
Chapter Four Influence of Culture on Translation Equivalence第41-53页
   ·Cultural Stereotype第42-47页
     ·Customs and habits第42-44页
     ·Social Taboos第44-45页
     ·Religious Beliefs第45-47页
   ·Sense Perception第47-53页
     ·Sense of Sight第47-49页
     ·Sense of Touch第49-50页
     ·Sense of Taste第50-51页
     ·Sense of Hearing第51-53页
Chapter Five Further Thought on Cultural Equivalence第53-57页
   ·The Translator's Endeavor第53-54页
   ·The Choices of Translation Strategies第54-57页
Chapter Six Conclusion第57-59页
Bibliography第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:印刷电路板检测系统的研究与应用
下一篇:在高中数学教学中引导学生进行自我评价