| Abstract (English) | 第1-6页 |
| Abstract (Chinese) | 第6-7页 |
| Contents (English) | 第7-9页 |
| Contents (Chinese) | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·The significance and objectives of the thesis | 第11-12页 |
| ·Methodology and theoretical framework | 第12页 |
| ·The content of the thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
| ·Researches on interpretation in the west | 第14-17页 |
| ·Researches on interpretation in China | 第17-18页 |
| ·Researches on cultural factors in press conference Interpretation | 第18-19页 |
| Chapter Three The Chinese Cultural Factors in Press Conference Interpretation | 第19-23页 |
| ·What is culture | 第19-20页 |
| ·Some definitions of culture | 第19-20页 |
| ·Classification of culture | 第20页 |
| ·The classification of the Chinese cultural factors of interpretation in press conference | 第20-23页 |
| ·The Chinese cultural factors containing images, descriptions and meanings identical to the cultural factors in English | 第21页 |
| ·The Chinese cultural factors containing the meanings can be easily understood by target listeners | 第21页 |
| ·The Chinese cultural factors exhibit strong national or cultural characteristics | 第21-23页 |
| Chapter Four The Principle of Consecutive Interpreting | 第23-45页 |
| ·Classifications of interpretation | 第23-25页 |
| ·Some basic concepts of interpretation in the Interpretive Theory | 第25-34页 |
| ·Factors that influence the working of consecutive interpreting | 第34-41页 |
| ·The language carrier of consecutive interpreting: spoken language | 第34-36页 |
| ·The psychological mechanism of consecutive interpreting: memory structures | 第36-39页 |
| ·The situation of consecutive interpreting | 第39-41页 |
| ·The Concrete principle of consecutive interpretation | 第41-44页 |
| ·Complete interpretation of the key points of the source speech | 第41页 |
| ·Accurate interpretation of the implicit information of the source speech | 第41-42页 |
| ·Accurate interpretation of cultural information | 第42-43页 |
| ·Accurate interpretation of affective information | 第43-44页 |
| ·Summary | 第44-45页 |
| Chapter Five Coping strategies to the Interpretation of the Cultural Factors from Chinese to English in Press Conference Interpretation | 第45-58页 |
| ·Borrowing | 第45-47页 |
| ·Literal translation | 第47-51页 |
| ·Free translation | 第51-52页 |
| ·Literal translation combined with paraphrasing | 第52-54页 |
| ·Compression | 第54-58页 |
| Chapter Six Conclusion | 第58-61页 |
| ·Summary | 第58-59页 |
| ·The major findings in this study | 第59页 |
| ·The limitations of the study | 第59-60页 |
| ·The implications for further research | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| Publication | 第65-66页 |
| 个人简况 | 第66-67页 |