首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译变异研究

声明第1页
学位论文使用授权声明第4-5页
谢 辞第5-6页
论文摘要第6-11页
前言第11-13页
第一章 绪论:变异和翻译研究第13-23页
 第一节 生物变异第14-16页
 第二节 语言变异第16-18页
 第三节 文化变异第18-20页
 第四节 本文的意图第20-23页
第二章 翻译变异的界定第23-31页
 第一节 问题的提出第23-25页
 第二节 翻译变异和翻译中的类似概念第25-28页
 第三节 翻译变异的界定第28-31页
第三章 翻译变异的属性第31-48页
 第一节 翻译变异的相关性第31-39页
 第二节 翻译变异的历史性第39-45页
 第三节 翻译变异的连续性第45-48页
第四章 翻译变异的成因第48-72页
 第一节 文本的开放性和翻译变异第49-57页
 第二节 语言差异和翻译变异第57-66页
 第三节 文化差异和翻译变异第66-69页
 第四节 译者个性和翻译变异第69-72页
第五章 翻译变异的限制第72-89页
 第一节 文本的确定性对翻译变异的限制第72-81页
 第二节 翻译规范对翻译变异的限制第81-89页
第六章 翻译变异和翻译对等第89-106页
 第一节 翻译理论中的对等理论综述第89-93页
 第二节 翻译理论中翻译变异的显隐第93-97页
 第三节 翻译变异和翻译对等之间的关系第97-101页
 第四节 翻译变异和双语词典第101-106页
第七章 翻译变异和目的语文本、源语文本关系研究第106-122页
 第一节 目的语文本、源语文本关系回顾第106-114页
 第二节 目的语文本、源语文本关系新探第114-122页
结束语第122-125页
主要参考文献第125-131页

论文共131页,点击 下载论文
上一篇:基于子阵的自适应雷达信号分离技术研究
下一篇:台商直接投资对两岸贸易影响的实证研究