Introduction | 第1-8页 |
Chapter One Elucidation of the Key Words in the Title | 第8-22页 |
·CAE literature | 第8-13页 |
·Amy Tan’s The Joy Luck Club | 第13-17页 |
·Back-translation | 第17-22页 |
Chapter Two Replication of the Original Linguistic Manoeuvring | 第22-40页 |
·The Insertion of Pinyin | 第22-33页 |
·The Hybrid English of the Chinese Mothers | 第33-36页 |
·The Simple English in the Mothers’Narration | 第36-40页 |
Chapter Three Restoration of Chinese Culture-specific Items | 第40-59页 |
·Deviations Due to Lack of Relevant Cultural Knowledge | 第41-46页 |
·Deviations Caused by Ignorance of the Context | 第46-51页 |
·Deviations Due to Irrational Omission | 第51-55页 |
·Deviations Caused by Unwarranted Addition | 第55-59页 |
Conclusion | 第59-65页 |
Bibliography | 第65-69页 |