| Introduction | 第1-8页 |
| Chapter One Elucidation of the Key Words in the Title | 第8-22页 |
| ·CAE literature | 第8-13页 |
| ·Amy Tan’s The Joy Luck Club | 第13-17页 |
| ·Back-translation | 第17-22页 |
| Chapter Two Replication of the Original Linguistic Manoeuvring | 第22-40页 |
| ·The Insertion of Pinyin | 第22-33页 |
| ·The Hybrid English of the Chinese Mothers | 第33-36页 |
| ·The Simple English in the Mothers’Narration | 第36-40页 |
| Chapter Three Restoration of Chinese Culture-specific Items | 第40-59页 |
| ·Deviations Due to Lack of Relevant Cultural Knowledge | 第41-46页 |
| ·Deviations Caused by Ignorance of the Context | 第46-51页 |
| ·Deviations Due to Irrational Omission | 第51-55页 |
| ·Deviations Caused by Unwarranted Addition | 第55-59页 |
| Conclusion | 第59-65页 |
| Bibliography | 第65-69页 |