| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| List of Abbreviations | 第11-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-16页 |
| ·Background of the Study | 第12-13页 |
| ·Overview of the thesis | 第13-15页 |
| ·Thesis Arrangement | 第15-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-30页 |
| ·The Cultural Turn | 第16-17页 |
| ·Lefevere’s Rewriting Theory | 第17-24页 |
| ·The Basic Theoretical Framework | 第17-18页 |
| ·The Evolution of Rewriting Theory | 第18-19页 |
| ·Key Terms of Rewriting Theory | 第19-20页 |
| ·The Essence of Rewriting Theory | 第20-21页 |
| ·The Significance and Criticism of Rewriting Theory | 第21-24页 |
| ·Significance | 第21-22页 |
| ·Main Criticism on Rewriting Theory | 第22-24页 |
| ·Ideology Theory | 第24-27页 |
| ·The Definition of Ideology | 第24-25页 |
| ·Ideology Versus Culture | 第25-26页 |
| ·The Evolution of Ideology at a Certain Era | 第26-27页 |
| ·The Relationship between Literature and Ideology | 第27-29页 |
| ·The Role of Rewriting in the Evolution of Ideology | 第29-30页 |
| Chapter Three Studies on Interaction between Ideology and Literary Translation at Home and Abroad | 第30-34页 |
| ·The Studies Abroad | 第30-31页 |
| ·The Contemporary Study in China | 第31-34页 |
| Chapter Four The Gadfly and Its Translation | 第34-38页 |
| ·A Brief Introduction to The Gadfly | 第34-35页 |
| ·The Translation of The Gadfly in China | 第35-38页 |
| Chapter Five Li Liangmin’s Translation | 第38-55页 |
| ·Ideological Factors Which Influenced Li’s Translation | 第38-43页 |
| ·The Translator’s Personal Ideology | 第38-39页 |
| ·The Influence of Soviet Union | 第39-40页 |
| ·The Ideology Condition in 1950s in China | 第40-43页 |
| ·The Ideological Constraints on Its Translation in 1950s | 第43-52页 |
| ·The Ideological Manipulation on the Selection of Source Text | 第43-44页 |
| ·The Ideological Manipulation on Translation Deletion | 第44-52页 |
| ·The Deletion of Christianity Information | 第45-47页 |
| ·The Descriptions Which Might be Superstitious | 第47-48页 |
| ·The Descriptions Which Might Contain Bourgeois Ideas | 第48-50页 |
| ·Some Mental Description of the Gadfly | 第50-51页 |
| ·The Ideological Manipulation on the Notes | 第51-52页 |
| ·The Influence This Translation Exerted upon Ideology in 1950s | 第52-55页 |
| Chapter Six Qing Xuexian’s Translation | 第55-66页 |
| ·The Translation after 1990s | 第55-56页 |
| ·The Ideology Condition in the New Era | 第56-57页 |
| ·Qing Xuexian’s Translation | 第57-64页 |
| ·Translation of Christianity Information | 第57-60页 |
| ·Translation of Descriptions That Might be Superstitious | 第60-61页 |
| ·Translation of Descriptions That Might Contain Bourgeois Ideas | 第61-62页 |
| ·Translation of Some Mental Description of the Gadfly | 第62-63页 |
| ·The Treatment of the Notes | 第63-64页 |
| ·The Role of Qing’s Translation in the New Era | 第64-66页 |
| Chapter Seven Conclusion | 第66-69页 |
| Notes | 第69-70页 |
| References | 第70-74页 |
| Appendix | 第74-78页 |
| Acknowledgements | 第78-79页 |
| 攻读硕士期间发表论文情况 | 第79页 |