首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

戏剧文本中戏剧性的迻译--萧伯纳戏剧《卖花女》的个案研究

ABSTRACT第1-8页
摘要第8-11页
Chapter I Introduction第11-13页
   ·Introduction第11-12页
   ·Thesis Structure第12-13页
Chapter II Literature Review第13-25页
   ·Drama第13-17页
     ·A General Introduction to Drama第13-14页
     ·Dramatic Texts第14-16页
     ·Dramatic Language第16-17页
   ·Drama Translation第17-21页
     ·A Brief Introduction to Drama Translation第17-18页
     ·Some Important Views on Drama Translation第18-21页
   ·George Bernard Shaw第21-25页
     ·A Brief Introduction to George Bernard Shaw第21-22页
     ·The Translation of Shavian Plays in China第22-25页
Chapter III Theatricality & Translation of Theatricality第25-41页
   ·The Essential Quality of Drama as a Literary Genre第25-30页
     ·Conflict Theory第26-28页
     ·Action Theory第28-29页
     ·Crisis Theory第29页
     ·Context Theory第29-30页
   ·An In-depth Analysis of Dramatic Theatricality第30-36页
     ·Action第30-32页
     ·Conflict第32-34页
     ·Context第34-36页
   ·The Essential Qualities of Drama as a Performing Art第36-38页
     ·Actability第37页
     ·Speakability第37-38页
   ·Translation of Stage Direction第38页
   ·Translation of Dramatic Dialogues第38-41页
     ·Diction and Register of Language第38-39页
     ·Translation of Deixis第39页
     ·Translation of Conflicts第39-40页
     ·Translation of Musicality第40-41页
Chapter IV A Contrastive Study of the Three Translations of Pygmalion第41-60页
   ·Overview第41-42页
   ·Translation of Stage Direction第42-45页
   ·Translation of Dramatic Dialogues第45-58页
     ·Diction and Register of Language第45-50页
     ·Translation of Deixis第50-52页
     ·Translation of Conflicts第52-56页
     ·Translation of Musicality第56-58页
   ·Translation of Culture-loaded Information第58-60页
Chapter V Conclusion第60-62页
Bibliography第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
下一篇:学困学生英语阅读困难成因分析:个案研究