首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译伦理的倡导者翻译家孙致礼研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-6页
Abstract in English第6-9页
1.Introduction第9-15页
2.Sun Zhili and His Translation第15-18页
   ·A brief introduction to Sun Zhili第15页
   ·A brief introduction to Sun Zhili's major translations第15-18页
3.Development of Sun Zhili's Translation Thought第18-26页
   ·First period-budding第18-19页
   ·Second period--taking Shape第19-23页
   ·Third period--developing第23-26页
4.Sun Zhili's Translation Ethics第26-33页
   ·Sun Zhili's translation ethics第26-31页
     ·The responsibility of representing the original第26-28页
     ·The responsibility of conforming to the social-cultural norms of the receiving country第28页
     ·The responsibility of satisfying the demands of the TL reader第28-29页
     ·The responsibility of fulfilling the client's requirements第29-30页
     ·The responsibility of abiding by one's professional ethics第30-31页
   ·Comment on Sun Zhili's translation ethics第31-33页
5.Sun Zhili's Translations as Manifestation of His Translation Ethics第33-53页
   ·Representing the original第33-43页
     ·Accurate understanding of the original第33-35页
     ·Faithful representation of the original第35-43页
   ·Conforming to the social-cultural norms of the receiving country第43-46页
   ·Satisfying the demands of the target reader第46-50页
   ·Fulfilling his client's requirements第50-51页
   ·Abiding by his professional ethics第51-53页
     ·Choice of texts to be translated第51-52页
     ·Pursuit of excellency第52-53页
6.Conclusion第53-55页
Bibliography第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中文房地产广告的符号学研究
下一篇:职业规划心理咨询话语中言示语现象研究