| 摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-11页 |
| ·研究背景 | 第9页 |
| ·研究目的 | 第9页 |
| ·研究意义 | 第9-11页 |
| 第二章 文献回顾 | 第11-23页 |
| ·翻译过程研究 | 第11-13页 |
| ·翻译过程研究现状 | 第13-18页 |
| ·翻译过程研究实验设计 | 第18-20页 |
| ·英汉、汉英药品说明翻译 | 第20-22页 |
| ·小结 | 第22-23页 |
| 第三章 研究方法 | 第23-33页 |
| ·研究问题 | 第23页 |
| ·研究对象 | 第23-24页 |
| ·翻译材料选择 | 第24页 |
| ·实验过程 | 第24-25页 |
| ·语料分析方法 | 第25-33页 |
| 第四章 分析与讨论 | 第33-44页 |
| ·语言编码的问题 | 第33-34页 |
| ·翻译单位的问题 | 第34-37页 |
| ·翻译策略的使用问题 | 第37-41页 |
| ·翻译问题归类与分析 | 第41-44页 |
| 第五章 结论 | 第44-46页 |
| 参考文献 | 第46-48页 |
| 附录 | 第48-73页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第73-74页 |
| 致谢 | 第74页 |