首页--语言、文字论文--汉语论文--现代汉语论文

翻译腔对现代汉语的影响

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-14页
 Literature Review第9-10页
 The Significance of the Study第10-11页
 Data Collection and Research Methodology第11-12页
 The Structure of the Thesis第12-14页
Chapter 1 Understanding Translationese第14-28页
   ·Definition of Translationese第14-16页
   ·Typical Features of Translationese第16-19页
     ·Formulaic Diction and Pattern第17-18页
     ·The Violation of Chinese Convention第18-19页
   ·Causes of Translationese第19-28页
     ·Ignoring Context第19-22页
     ·Neglect of Differences between English and Chinese第22-23页
     ·Translating Strategy and Attitude第23-24页
     ·Cultural Status第24-25页
     ·The Asymmetry of Power第25-28页
Chapter 2 The Influence of Translationese on Chinese Vocabulary第28-51页
   ·The Rapid Increase of Loan Words第28-35页
     ·Types of Loan Words第28-34页
       ·Transliteration第29-32页
       ·Hybrid Words第32-33页
       ·English Letters第33-34页
     ·The Relations between Translationese and the Increase of Loan Words第34-35页
   ·The Emergence of Affixes第35-42页
     ·The Emergence of Prefixes第36-38页
       ·What is a Prefix第36-37页
       ·Typical Examples of Chinese Prefixes Generated under the Influence of Translationese第37-38页
     ·The Emergence of Suffixes第38-42页
       ·What is a Suffix第38-39页
       ·Typical Examples of Chinese Suffixes Generated under the Influence of Translationese第39-42页
   ·The False Friend of English Article第42-45页
     ·The Great Importance of Articles in English and the Absence in Chinese第42-44页
     ·The Overuse of "一种"and "一个"in Chinese Texts第44-45页
   ·The Abuse of Plural Marker "们"第45-51页
     ·Differences of Expressing the Plural Concept between Chinese and English第45-46页
     ·The Comparative Study of "们" and-s (-es)第46-48页
     ·The Abuse of Plural Marker "们" under the Influence of Translationese第48-51页
Chapter 3 Influence of Translationese on Chinese Grammar第51-71页
   ·The Overuse of "被" Structure第51-57页
     ·The Soleness of English Passive Voice and the Diversity of Chinese Passive Voice第51-54页
     ·"被" Structure—Inflictive Voice第54-56页
     ·The Overuse of "被" Structure第56-57页
   ·The Wide Use of Subject第57-62页
     ·The Necessity of Subject in English Language and the Absence in Classical Chinese第57-61页
     ·The Wide Use of Subject in Modern Chinese第61-62页
   ·The Acceleration of Connectives in Chinese第62-66页
     ·Hypotaxis vs. Parataxis第62-64页
     ·The Acceleration of Connectives in Modern Chinese Language第64-66页
   ·The Expanded Use of Auxiliary Word "的"第66-71页
     ·The Universality of Translating Adjectives into"-的"in E-C Dictionaries第66-69页
     ·The Expanded Use of Auxiliary Word "的" in Modern Chinese Language第69-71页
Conclusion第71-73页
Bibliography第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:大蒜总皂苷的抗缺氧生物活性作用及机制研究
下一篇:走向世界主义--论理查德.霍夫斯塔特政治文化观的统一性