| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-14页 |
| Literature Review | 第9-10页 |
| The Significance of the Study | 第10-11页 |
| Data Collection and Research Methodology | 第11-12页 |
| The Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter 1 Understanding Translationese | 第14-28页 |
| ·Definition of Translationese | 第14-16页 |
| ·Typical Features of Translationese | 第16-19页 |
| ·Formulaic Diction and Pattern | 第17-18页 |
| ·The Violation of Chinese Convention | 第18-19页 |
| ·Causes of Translationese | 第19-28页 |
| ·Ignoring Context | 第19-22页 |
| ·Neglect of Differences between English and Chinese | 第22-23页 |
| ·Translating Strategy and Attitude | 第23-24页 |
| ·Cultural Status | 第24-25页 |
| ·The Asymmetry of Power | 第25-28页 |
| Chapter 2 The Influence of Translationese on Chinese Vocabulary | 第28-51页 |
| ·The Rapid Increase of Loan Words | 第28-35页 |
| ·Types of Loan Words | 第28-34页 |
| ·Transliteration | 第29-32页 |
| ·Hybrid Words | 第32-33页 |
| ·English Letters | 第33-34页 |
| ·The Relations between Translationese and the Increase of Loan Words | 第34-35页 |
| ·The Emergence of Affixes | 第35-42页 |
| ·The Emergence of Prefixes | 第36-38页 |
| ·What is a Prefix | 第36-37页 |
| ·Typical Examples of Chinese Prefixes Generated under the Influence of Translationese | 第37-38页 |
| ·The Emergence of Suffixes | 第38-42页 |
| ·What is a Suffix | 第38-39页 |
| ·Typical Examples of Chinese Suffixes Generated under the Influence of Translationese | 第39-42页 |
| ·The False Friend of English Article | 第42-45页 |
| ·The Great Importance of Articles in English and the Absence in Chinese | 第42-44页 |
| ·The Overuse of "一种"and "一个"in Chinese Texts | 第44-45页 |
| ·The Abuse of Plural Marker "们" | 第45-51页 |
| ·Differences of Expressing the Plural Concept between Chinese and English | 第45-46页 |
| ·The Comparative Study of "们" and-s (-es) | 第46-48页 |
| ·The Abuse of Plural Marker "们" under the Influence of Translationese | 第48-51页 |
| Chapter 3 Influence of Translationese on Chinese Grammar | 第51-71页 |
| ·The Overuse of "被" Structure | 第51-57页 |
| ·The Soleness of English Passive Voice and the Diversity of Chinese Passive Voice | 第51-54页 |
| ·"被" Structure—Inflictive Voice | 第54-56页 |
| ·The Overuse of "被" Structure | 第56-57页 |
| ·The Wide Use of Subject | 第57-62页 |
| ·The Necessity of Subject in English Language and the Absence in Classical Chinese | 第57-61页 |
| ·The Wide Use of Subject in Modern Chinese | 第61-62页 |
| ·The Acceleration of Connectives in Chinese | 第62-66页 |
| ·Hypotaxis vs. Parataxis | 第62-64页 |
| ·The Acceleration of Connectives in Modern Chinese Language | 第64-66页 |
| ·The Expanded Use of Auxiliary Word "的" | 第66-71页 |
| ·The Universality of Translating Adjectives into"-的"in E-C Dictionaries | 第66-69页 |
| ·The Expanded Use of Auxiliary Word "的" in Modern Chinese Language | 第69-71页 |
| Conclusion | 第71-73页 |
| Bibliography | 第73-75页 |