| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| ·Definition of Manual | 第8页 |
| ·Significance and Purposes of Research | 第8-10页 |
| ·Significance of Research Objects | 第8-9页 |
| ·Significance of Application in Translation | 第9-10页 |
| ·Research Purposes | 第10页 |
| ·Structure of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-15页 |
| ·Models for Manual Research | 第12-13页 |
| ·Different Types of Manuals as the Research Targets | 第13-14页 |
| ·Efforts in Translation | 第14-15页 |
| Chapter Three Theory and Research Approach | 第15-22页 |
| ·Significance of SFL as the Key Theory | 第15-16页 |
| ·Theoretical Framework | 第16-20页 |
| ·Research Approach | 第20-22页 |
| Chapter Four Stylistic Analysis of Manuals | 第22-44页 |
| ·Analysis at the Lexical Level | 第22-26页 |
| ·Realization of Ideational Meaning | 第22-23页 |
| ·Realization of Interpersonal meaning | 第23-24页 |
| ·Realization of Textual Meaning | 第24-26页 |
| ·Collocation | 第24-25页 |
| ·Repetition | 第25-26页 |
| ·Synonymy | 第26页 |
| ·Analysis at the Grammatical Level | 第26-36页 |
| ·Realization of Ideational Meaning —Transitivity Structure | 第27-28页 |
| ·Realization of Interpersonal Meaning | 第28-30页 |
| ·Mood | 第29页 |
| ·Polarity& Modality | 第29-30页 |
| ·Realization of Textual Meaning | 第30-36页 |
| ·Theme + Rheme & Given +New | 第31-34页 |
| ·Cohesion | 第34-36页 |
| ·Analysis at the Graphological Level | 第36-44页 |
| ·Capitalization | 第36-38页 |
| ·Type | 第38-39页 |
| ·Punctuation | 第39-40页 |
| ·Parentheses | 第39页 |
| ·Quotation Marks | 第39-40页 |
| ·Format | 第40-44页 |
| Chapter Five Application in C-E translation | 第44-56页 |
| ·Problems in Present Chinese-English Manual Translation | 第45-49页 |
| ·Failure in Content Consistence | 第45-48页 |
| ·Neglect in the Basic Features of English Manuals | 第48-49页 |
| ·Principles Guiding C-E Manual Translation | 第49-56页 |
| ·Choosing Objective and Accurate Words | 第50-51页 |
| ·Using Concise Sentences that Abide by English Styles | 第51-54页 |
| ·Keeping a Clear and Orderly Format | 第54-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-59页 |
| ·Major findings | 第56-57页 |
| ·Summary in Both Content and Form | 第56-57页 |
| ·About Translation | 第57页 |
| ·Limitations and Potential for Development | 第57-59页 |
| ·The Scope of Research is Limited | 第57-58页 |
| ·The Data of Chinese Manuals is Limited | 第58-59页 |
| Bibliography | 第59-62页 |
| Appendix | 第62页 |