首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

基于勒菲弗尔三要素理论对译者梁实秋的研究

Acknowledgements第1-5页
中文摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-20页
   ·An Overview of Studies on Liang Shiqiu第10-12页
   ·An Overview of Liang Shiqiu’s Translation Activities第12-13页
   ·AndréLefevere’s Theory第13-20页
     ·Theoretical Background: Cultural Turn第14-15页
     ·Three Most Important Terms第15页
     ·Patronage第15-17页
     ·Poetics第17页
     ·The Relation between Ideology and the Other Two Terms第17-18页
     ·Translation as Form of Rewriting第18-20页
Chapter Three Study of Liang Shiqiu’s Translation Practice from the Perspective of Manipulation Theory第20-45页
   ·Liang Shiqiu’s Identity as a Translator in Comparison with His Other Roles第20-21页
   ·Selection of Text by Liang Shiqiu第21-28页
     ·The Manipulation of Patronage in Liang’s selection of text第21-23页
     ·Liang’s Personal Ideologies第23-27页
     ·Influence of His Contemporary Professional第27-28页
   ·Liang Shiqiu’s Translation strategy第28-40页
     ·Domestication and Foreignization第29-30页
     ·Liang’s Translation Strategy: with Foreignization as the Main Strategy and Domestication as the supplementary means第30-38页
     ·The Analysis of Liang’s Translation Strategy by the Three Factors第38-40页
   ·The Reception of Liang’s Version第40-45页
     ·The contradiction between Liang’s Literary Pursuit and Non-professional Readership第40-41页
     ·Liang’s Controversies with the Dominant Poetics of Different Periods in History第41-45页
Chapter Four Conclusions第45-47页
Bibliography第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《围城》与《小世界》中的现代学者形象之比较
下一篇:因情生文--小说《未央歌》创作手法浅论